Рейтинговые книги
Читем онлайн Остров - 2 - Сергей УКСУС

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 89

Н-да. А вот интересно, вампиры в этом мире водятся? Хотя бы энергетические? У нас-то вторые точно были. Одного лично встречал. Приходил этот гад с утра на работу и начинал подчинённых высасывать. Через полчаса они зелёные, а сволочь старая — розовенький, довольненький…*

* Увы, реальный случай.

Шутки шутками, а вопрос на самом деле серьёзный: в бою, когда личные запасы кончаются, «отхлебнуть» у противничка «кровушки» — святое дело. Интересно только, как долгорясые на это посмотрят. Не схлопотать бы анафему от всей их широкой души. Ага. И не получить бы толпу магов-отморозков, высасывающих всех подряд. А это ведь запросто — чудаков на другую букву во все времена хватало.

Ещё проблема — кролики. Ну, или мыши. Лабораторные. Подопытные. Двуногие. Нет, на зверюшках тоже, конечно, попробую, но вот окончательно отрабатывать придётся именно на людях. То есть саму возможность «заправки» и некоторые основные узлы и параметры — на братьях наших меньших, а количество каналов, точки внедрения, скорость перекачки… Что ещё? Примерную энергоёмкость и…

— Уважаемый Людоед… — блин! Да дадут мне сегодня о магии подумать?!

Взгляд со стороны

Казус вздрогнул и непонимающе посмотрел на молодого графа. Тот поёжился под пустым взглядом Беллиуса, сбился и начал заново:

— Уважаемый Людоед, а что дальше?

— Дальше? — Кас хмыкнул. — Дальше, граф, мы попробуем выбраться из дворца и добраться до храма. Вам и вашей жене придётся пойти с нами.

— Вы подозреваете и нас тоже? — на лице Варса появилась грустная улыбка.

— Нет, граф. Но во дворце вы можете не дожить до утра. Что касается вашей жены, её могут взять в заложники и попробовать обменять на это, — Казус кивнул в сторону щуплого жреца, с ненавистью глядящего на окружающих, — или на возможность покинуть остров.

— Уважаемый Людоед, неужели вы думаете, что они осмелятся? Это же глупо!

— А куда им деваться? — оскалился Кас. — Вряд ли ваши личные, — эти два слова Казус произнёс с явным сарказмом, — гвардейцы захотят сдаться на милость Храма. И потом, не будь здесь меня, у них вполне могло бы получиться.

Некоторое время все присутствующие переваривали услышанное, а затем ан'Молис, кашлянув, поинтересовался:

— Вы говорите о ваших магических возможностях, уважаемый Людоед?

Второй

Нет, мы говорим о том правиле, о котором когда-то рассказал Сергей: никаких переговоров с бандитами. Захваченные заложники считаются мёртвыми до их освобождения. Только как объяснить это? Или не объяснять? Как там партнёр говорит? Упрёмся — разберёмся? А почему мы должны упираться?

— Уважаемый Териен, давайте обсудим это в другом месте и несколько позже. Сейчас нам надо побыстрее отсюда убраться.

Взгляд со стороны

Некоторое время ан'Молис пристально смотрел на Людоеда, после чего, придя к какому-то выводу, медленно кивнул:

— Вы правы, уважаемый Казус, сейчас у нас есть более важные дела. Что мы будем делать?

— Для начала, уважаемые, мне бы очень хотелось знать, как незаметно дотащить до храма этого зас…а, — Кас мотнул головой в сторону толстяка в испачканной рясе. — Не хочу, знаете ли, чтобы по острову бродили сплетни об обделавшихся от страха жрецах.

Секунд тридцать в кабинете слышались только всхлипывания и бессвязное бормотание обсуждаемого, затем старший четвёрки стражей, откинув капюшон, спросил:

— Брат Казус, а он вам очень нужен?

— Разве что для показательной казни, — пожал плечами Людоед. — Допрашивать такого… Он, чтобы себя выгородить, столько наврёт! Проверять замучаемся.

Щуплый, последние несколько минут пытавшийся отодвинуться подальше от своего «благоухающего» коллеги и бросавший на него презрительные взгляды, злорадно усмехнулся: этот патологический трус сделал карьеру доносами и предательством и вот теперь подошёл к своему закономерному концу. О том, что и сам не без греха, почтенный Ургениус предпочитал не задумываться.

Тем временем страж, отвесив Касу лёгкий поклон, кивнул одному из своих сослуживцев, и через две секунды, хрустнув напоследок свёрнутой шеей, уже бывший старший жрец главного храма столицы острова начал долгий (или быстрый? Кто знает…) путь к подножию трона Аруса Терпеливого, дабы доложить о делах своей земной жизни.

Людоед, внимательно за этим наблюдавший, пробормотал что-то вроде «тоже выход» и продолжил уже громче:

— Хорошо. Тогда следующий вопрос. На этот раз к вам, уважаемый Арнидус: где в данный момент находится ваша уважаемая жена?

— Вероятнее всего, — наместник на секунду задумался, — в своих покоях. Это на втором этаже, правое крыло, — поспешно пояснил он, подумал ещё немного и добавил: — Рядом с моими. Из охраны там только пост у входа в крыло.

Первый

Аристократия. Свои покои у мужа, свои покои у жены… Для пере… этого самого ходят друг к другу в гости. С герольдами, конвоем и после двух чемоданов дипломатической переписки. Чисто на всякий случай. Чтобы не нарваться на «аудиенцию», даваемую какому-нибудь «послу». Ну, или «послице», это уж как повезёт. Точнее, кто кого предпочитает.

Хотя, с другой стороны, а что это я? Можно подумать, на Земле такого нету и не было? И было, и есть, и наверняка будет. Или я из-за своей команды завёлся? Скорее всего. Один раз настояли, чтобы дом под графский отделали, в другой раз нам с Лин и девочками разные спальни выделят… На фиг! И на хрен. Я их после…

— Кас, ты чего?

Взгляд со стороны

Казус вздрогнул и посмотрел на мохнатую физиономию напарника, встревоженно заглядывающего ему в лицо, затем сделал глубокий вдох и, медленно выдохнув, ответил:

— Всё нормально, Шер. Просто представил, как кое-кто, — он покосился в сторону ан'Камиса, — будет расселять нас с Лин по разным спальням.

Ирнаен под недоумёнными взглядами обоих графов слабо усмехнулся:

— Мы ещё жить хотим, Кас, так что не беспокойся.

— Рад за вас, — буркнул Людоед и без всякого перехода начал объяснять: — Сейчас мы с Иром и Шером выходим из крыла и проверяем, что там. Вы, уважаемые, — он посмотрел на ан'Молиса с Варсом, — и вы, почтенные, вместе с этими тремя ждёте внутри. Если всё нормально, оставляем вашу пятёрку, уважаемый Териен, и стражей с пленниками и вместе с моими бойцами спускаемся на второй этаж. Там я с уважаемыми Териеном и Арнидусом идём за графиней, а остальные делают вид, что всё хорошо и жизнь прекрасна. Ир, — Казус повернулся к ан'Камису, — когда мы оттуда выйдем, надо будет валить гвардейцев. Ты уж постарайся хоть одного прибить — тебе топор кормить надо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Остров - 2 - Сергей УКСУС бесплатно.

Оставить комментарий