Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не получится сейчас захватить, почти вся команда сошла на берег, – посмотрев на боцмана, добавил: – Сколько ты оставил на корабле? Троих? И сейчас они трезвые? Как думаешь? Захватим завтра, вечером. Будем выходить в море, подойдём к борту и…
– Точно! Так и сделаем! – поддержал своего капитана боцман.
– Хорх, а если они уйдут раньше? – спросил помощник капитана. Капитан многозначительно улыбнулся:
– Не уйдут, у них людей мало. Как сказал Дроб, они встали на рейде и ещё никого не отпустили на берег, только один съехал, судя по одежде и манерам, это не простой матрос. Понятно? У них людей нет, потому и не встали у стенки, чтоб те, кто есть на корабле, не разбежались. А съехал вербовщик, его здесь нет, значит, он где? А он пошёл по притонам, вербовать бичей, так что они в ближайшие дни не уйдут, это точно!
– А как же наш груз? – задал вопрос помощник.
– А что груз, как обычно, отвезём в Артарику, продадим, там же продадим «Красотку» и на новом корабле пойдём за следующей партией, понятно?
Капитан Вантула поднял свою кружку, его примеру последовали боцман с помощником. С глухим звяком сдвинув кружки, хором произнесли:
– За удачу!
На вставшего со своего места сгорбленного старика никто не обратил внимания, а тот, пошатываясь, направился к выходу. Мужчина, сидевший напротив него, тоже встал, подошёл к стойке, расплатился за двоих и вышел вслед за стариком. Заметив удаляющуюся сгорбленную фигуру, последовал за ней. Несмотря на то, что мужчина шёл быстро, старика он смог догнать, только когда тот остановился.
– Ну ты и бегаешь, – сказал мужчина старику и, ухмыльнувшись, добавил: – Почти как молодой!
– Вот она, – ответил старик совсем не старческим голосом, – «Красотка Сью», на борту должно быть всего три матроса, даже если они трезвые – это не помеха.
Мужчина задумчиво посмотрел на корабль. Он хоть и стоял у пирса, но между ним и берегом была широкая полоса воды. К тому же корабль был не пришвартован, а стоял на якоре, его с берегом ничего не соединяло.
– Таль, но как же на него забраться? Видишь, трап они убрали, а эти четыре метра преодолеть трудновато. Швартовочных канатов-то нет.
Старик презрительно хмыкнул и прыгнул с места. Уцепившись за якорную цепь, он, подтянувшись, перемахнул через фальшборт корабля. Всё это было проделано абсолютно бесшумно. Мужчина покачал головой то ли восхищённо, то ли осуждающе. Через несколько минут голова старика появилась над бортом корабля. Мужчина, ещё раз покачав головой, взбежал по выдвинутому трапу, напоминающему узкую доску, с редко набитыми поперечинами. На палубе никого не было, но присмотревшись, мужчина увидел три лежащие фигуры.
– Ты их… – начал мужчина, старик отрицательно покачал головой:
– Нет, просто обморок. Они как меня увидели, так и упали все.
– А ты им помог, я подозреваю, что они тебя и не увидели.
– Эндрю, а как ты думаешь? Но даже если бы увидели, то всё равно не узнали бы, – старик, вернее, тот кто им притворялся, потеребил свою бороду. Мужчина в ответ усмехнулся, показывая на лежащих моряков:
– Таль, чем больше я тебя узнаю, тем больше поражаюсь твоим талантам.
– Это было совсем не трудно, они и так были пьяные, – Таиса, а это была она, показала на горлышки бутылок, торчащие из карманов посапывающих людей.
– А это зачем? – удивился Джавис, Таиса усмехнулась:
– Ну что я, изверг какой? Проснутся эти бедолаги поутру, сразу и опохмелятся. Денег-то у них нет, купить себе выпивку.
– И когда ты всё успел? – усмехнулся Джавис, зажигая фонарь так, чтоб его было видно только с моря. – Я посигналю нашим, чтоб плыли сюда, а ты посмотри, когда Франо подъедет, вроде уже время.
Таиса перепрыгнула на пирс, не используя трап, чтоб сойти с корабля, Джавис укоризненно покачал головой и, отвернувшись, несколько раз мигнул фонарём, получив ответ, погасил огонь. Таиса, пройдясь по пирсу, словно растворилась в ночных тенях. В ожидании прошло полчаса, тихий плеск вёсел заглушило цоканье подков лошадей наёмной повозки. Кони испуганно всхрапнули, когда перед ними неожиданно возникла Таиса.
– Ну ты, оборванец!.. – начал возничий, для острастки вытягивая наглого старика кнутом, но кнут каким-то образом был вырван из его рук.
– Вот, господин, корабль уже ждёт вас, прошу! Можно грузиться, – скороговоркой заговорил сгорбленный старик, ещё больше горбясь от низких поклонов. При этом старик всунул возничему в руки кнут, завязанный замысловатым морским узлом. Нанявший повозку господин, которому и кланялся старик, не спеша вылез из экипажа и скомандовал:
– Выгружай!
Маленький старичок оказался на удивление сильным, он вместе с кучером быстро разгрузил повозку и начал носить тяжёлые ящики по спущенному с корабля трапу, узкому и шаткому. Возничий, получив плату, уехал, осеняя себя знаком Единого, уж очень жутко было смотреть на таскающего ящики старика, казалось, он вот-вот упадёт в воду.
– Думаю, здесь хватит, – заметил Франо, когда он и ящики были уже на корабле, – можно отправляться.
– Сейчас, – сказала Таиса, взваливая первого матроса «Красотки Сью» на плечи, – отнесу этих на берег.
– Давай, пусть оправдываются перед своим капитаном – куда дели корабль, – усмехнулся Джавис и скомандовал двум своим матросам: – Отцепите и сбросьте якорную цепь, она этому кораблю уже не понадобится, а выбирать её долго.
Таиса вернулась на корабль, матросы, повинуясь командам Джависа и Франо, забегали, ставя паруса, и «Красотка Сью» медленно отошла от причала, отправляясь в свой последний рейс.
Выпито было не то чтобы много – как обычно. Капитан Вантула оторвал голову от стола и посмотрел на своего боцмана, заливающего вовнутрь утреннюю кружку. Вообще-то эта таверна работала круглые сутки, так что сидеть тут можно было всю ночь, при этом не забывая делать заказы. Вантула со своими товарищами так и делал – заказал, выпил, вздремнул, снова заказал и выпил. Увидев взгляд своего капитана, которым тот пытался оглядеть всю таверну сразу, боцман пододвинул ему стоящую на столе кружку, после чего пнул помощника, тот встрепенулся и, подхватившись, цапнул пододвигаемую к капитану кружку и быстро выпил.
– Никакого уважения к капитану, – проворчал Вантула.
– Хромой, это что? Твоя была? – искренне удивился помощник, после чего заказал ещё. До корабля, вернее, его стоянки они добрались, когда солнце уже было довольно высоко.
– Слушай, Хромой, а мы туда пришли, ик? – спросил у капитана боцман, тот обвёл окрестности ещё мутноватым взглядом и, икнув, сообщил:
– Туда! Вот, видишь? Бухта каната, о которую ты запнулся, когда сошёл с корабля, а вот и оставленные тобой на вахте бездельники спят, я ж тебе говорил, что напьются и спать будут!
- Невидимый свет. Приключенческая повесть - Николай Коротеев - Морские приключения
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения
- Рыцари моря - Иван Медведев - Морские приключения
- И вдруг никого не стало - Изабель Отисье - Морские приключения
- Леди удачи. Все пути… - Белоцерковская Марина - Морские приключения
- Остров Мория. Пацанская демократия. Том 1 - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Мятеж на «Эльсиноре» - Джек Лондон - Морские приключения
- Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок - Хэммонд Иннес - Морские приключения