Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Somewhere on the interior high plane, a peal of thunder began that went on and on as if the very world would crack apart and fall to flinders.
Slowly it died away.
Нечеткий перевод. Заменено на:
Где-то в глубине высших астральных слоев раздался удар грома. Его раскаты как будто раскалывали весь мир на куски. Затем, очень медленно, они затихли.
59. Было:
Грязные посланники лордов-демонов
The foul agents of the demon lords
Заменено на:
Нечестивые посланники Повелителей Демонов
60. Было:
выставил несколько кругов доброго эля.
several rounds of a good ale
Вообще-то в кругах бывает сыр. Здесь надо говорить порция.
61. Было:
Они были всегда окружены аурой – полем ожидания и энергии.
a field of expectancy and energy
Лучше так: полем возможностей и энергий.
62. Было:
через длинную цепь гор Мальгуна протянулись только две дороги.
but two routes through the long chain of the Malgun Mountains.
<...>
Здесь гора Ливоль и громадный массив Мальгун образовали ущелье почти квадратного сечения.
Here was a gap less than a mile wide and more than a mile high, bending between Mt. Livol and mighty Mt. Malgun to the south.
Здесь путаница между Мальгунскими горами и отдельной горой в их составе под названием Мальгун. Заменено на:
через длинную цепь Мальгунских гор
Здесь горы Ливоль и огромный Мальгун
Комментарии
1
Мирмидоняне (мирмидоны, мирмидонцы) – племя, жившее во Фтиотиде, в Фессалии, во владениях Пелея и Ахилла. Согласно мифу, Эак потерял во время мора, насланного Ге́рой, весь свой народ, но по просьбе Эака его отец Зевс превратил муравьев в людей, и этот народ стал называться «мирмидоны» («мирмекс» по-гречески значит муравей).
В оригинале это звучит как the mud men – глиняный человек.
2
В Драконьих Корпусах Аргоната воюют только бесплодные самки драконов. Автор использует конкретный термин, взятый из генетики – фримартин. В нескольких книгах серии используется этот термин, в других – различные варианты неточного перевода, типа бездетные, оставшиеся без пары, дракониха, которой не суждено было иметь детей и т.п. Фримартин – тяжелое нерусское слово, я заменил его везде на бесплодные самки, бесплодные драконихи, но для полноты информации привожу определение термина фримартин.
freemartin – фримартин.
Бесплодная самка, одна из пары разнополых близнецов у крупного рогатого скота; бесплодие обусловливается гормональным взаимодействием плодов во время беременности.
У крупного рогатого скота плаценты разнояйцевых близнецов обычно соединяются, что приводит к обмену клеток. Если пара близнецов мужского и женского рода, то мужские гормоны от эмбриона бычка оказывают эффект частичной маскулинизации эмбриона тёлки, создавая фримартина. Фримартины рождаются самками, но являются бесплодными, и поэтому не могут быть использованы для размножения или получения молока.
3
Плёс
1). Участок реки, однородный по своим судоходным и береговым особенностям.
2). Участок реки между изгибами или перекатами, отличающийся спокойным течением и бо́льшими (чем на перекатах) глубиной и шириной.
4
Шхе́ры (швед. skär, др. – сканд. sker – скала в море) – архипелаг, состоящий из мелких скалистых островов, разделённых узкими проливами и покрывающих значительную часть прибрежной морской полосы, окаймляя берега фьордового типа. Каждый из таких островков в отдельности называется «шхе́ра».
Википедия.
Шхеры, совокупность значительн. числа островков и островов, подводных и надводных камней, мелей и банок недалеко от берега и в близком друг от друга расстоянии, образующих как бы архипелаг.
Брокгауз и Ефрон. – 1907–1909
5
Люгер или люггер (англ. lugger, фр. lougre) – тип двух-, иногда трёхмачтового парусного судна.
Отличительным качеством люгеров была быстроходность. В связи с этим они часто использовались для перевозки контрабандных грузов через Ла-Манш.
Родиной люгеров была Бретань. В XVIII веке двухмачтовые люгеры назывались «шасс-маре» (фр. chasse-marée – «охотники за приливами») и использовались по преимуществу французскими моряками. Эти суда имели круглую корму, не имели палубы и их длина не превышала 15 метров. На обоих мачтах «шасс-маре» находилось только по одному люгерному (рейковому) парусу. На месте соединения киля с форштевнем располагалась фок-мачта, грот-мачта, находившаяся в середине корпуса судна, была сильно наклонена назад. «Шасс-маре» бушприта не имели.
Трёхмачтовые люгеры имели немного другую конструкцию. Третья мачта ставилась на корме, за которую выдавался гик. Бушприт был расположен почти горизонтально. Трёхмачтовые люгеры имели палубу, транцевую корму и несли несколько парусов. В парусном вооружении военных люгеров наряду с люгерными парусами и марселями имелись также брамсели, ставимые на «летучее» удлинение столбового топа мачты, а также 1–3 стакселя.
Во французском военном флоте люгеры были введены в 1760 году.
6
Ги́кори, или Ка́рия (лат. Carya) – род деревьев семейства Ореховые.
«Гикори», или «хикори» – индейское название ореха. Название «кария» произошло от др.-греч. – «орешник» и под ним чаще всего понимался грецкий орех.
Большие листопадные однодомные деревья, до 60–65 м высотой. В лесу ствол высоко очищен от веток, на свободе крона шатровидная или яйцевидная, ветви мощные, толстые.
Кора на молодых стволах серая, гладкая, на старых – глубоко растрескивающаяся или отслаивающаяся длинными пластинами. Молодые побеги большей частью опушённые, с плотной сердцевиной.
Почки с парой или многими налегающими чешуями, сидячие или короткочерешчатые. Листья очередные, крупные – непарноперистые; листочки в числе 3–13 супротивные, более-менее ланцетные, постепенно увеличивающиеся к вершине, зубчатые, осенью ярко-жёлтые; при опадании стержень листа остаётся на дереве, иногда всю зиму.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Боевой дракон - Кристофер Раули - Фэнтези
- Величайший дракон - Кристофер Раули - Фэнтези
- Фарерские хроники. Часть 1: Родом из Скалистых гор - Ольга Александровна Чечина - Героическая фантастика / Фэнтези
- Маг, связанный клятвой - Кристофер Сташеф - Фэнтези
- Песчаные небеса - Олаф Бьорн Локнит - Фэнтези
- Драконы Вавилона - Майкл Суэнвик - Фэнтези
- Белый маг 2 - Иван Лагунин - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Проклятие Матери гор - Ростислав - Мистика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- В преддверии бури (СИ) - Рудкевич Ирэн - Фэнтези
- Не люби меня - Мара Вульф - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези