Шрифт:
Интервал:
Закладка:
30
Бенджамин Раш (1745–1813) — врач, писатель, известный американский гуманист, поставивший свою подпись под Декларацией независимости США. — Прим. пер.
31
Получившая широкое распространение система подсчета данных на основе социологических опросов. — Прим. пер.
32
Город на западе центральной части Калифорнии, примыкает к городу Монтерей на берегу залива Монтерей. — Прим. пер.
33
Джон Берроуз (1837–1921) — американский писатель и натуралист. — Прим. пер.
34
Пограничный патруль (Border Patrol) — военное подразделение, охранявшее американскую границу. — Прим. пер.
35
Ядовитый дуб (poison oak) — растение семейства сумаховых, типа плюща, стелется по земле. Листья похожи на листья дуба. — Прим. пер.
36
Даррелл Г. Лоуренс (1912–1990) — английский прозаик, поэт, автор путевых заметок. — Прим. пер.
37
Парк находится в центре острова Манхэттен в Нью-Йорке, занимает 340 га: это множество огромных открытых лужаек, декоративных деревьев и кустарников, озер, прогулочных, велосипедных и конных дорожек. — Прим. пер.
38
Долина реки Мерсед в горах Сьерра-Невада на территории Йосемитского национального парка, штат Калифорния. — Прим. пер.
39
Францисканский монах XV века, смотритель святынь Палестины, который затем воспроизвел их искусственные копии в Европе. — Прим. пер.
40
Индейское племя из группы племен пуэбло [Pueblo] на северо-востоке Аризоны. — Прим. пер.
41
Тяжелая и прочная повозка с широкими колесами, крытая плотной материей; в нее запрягали 4–6 лошадей; на первой упряжке обычно сидели возчики. Такими повозками пользовались первопроходцы на Западе, до 1850 года она была главным транспортным средством. — Прим. пер.
42
Burma-Shave — крем для бритья. — Прим. пер.
43
Джон Чивер (1912–1982) — блестящий новеллист, американский писатель-классик. — Прим. пер.
44
Частный колледж высшей ступени Объединенной Церкви Христа. Находится в городе Ланкастере, штат Пенсильвания. Создан в 1852 году. — Прим. пер.
45
Рене Декарт (1596–1650) — известный французский философ, считается основателем современной философии. — Прим. пер.
46
Джон Дьюи (1859–1952) — американский философ и педагог, один из основоположников прагматизма. — Прим. пер.
47
Гоминиды — представители рода из отряда приматов, включающего Ископаемых предков людей. — Прим. пер.
48
Роберт Майкл Пайл — исследователь насекомых и профессиональный писатель. Родился в 1947 году. — Прим. пер.
49
Исторический заповедник в центральной части штата Аризона, на территории которого сохранилось более 300 пещерных построек, расположенных вдоль каньона глубиной около 120 м. — Прим. пер.
50
Джон Мюр (1838–1914) — американский натуралист, внесший большой вклад в охрану окружающей среды. — Прим. пер.
51
Рейчел Карсон (1907–1964) — биолог, получившая признание как писательница. — Прим. пер.
52
Движение Монтессори — в основе лежит педагогическая система Марии Монтессори (1870–1952), величайшего итальянского педагога и гуманиста XX века. — Прим. пер.
53
Вуди Гафри (1912–1967) — певец и автор песен в народном стиле. — Прим. пер.
54
Бернард Беренсон (1865–1959) — американский историк-искусствовед. — Прим. пер.
55
Эрик Эриксон (1902–1994) — психолог. Получил широкую известность благодаря работам в области социальной психологии. — Прим. пер.
56
Джейн Гуделл — зоолог, этнолог и антрополог, особенно известная своими исследованиями шимпанзе. Родилась в 1934 году. — Прим. пер.
57
Джон Муир (1838–1914) — один из первых современных защитников окружающей среды. — Прим. пер.
58
Беатрис Поттер (1866–1943) — английская детская писательница и иллюстратор детских книг. — Прим. пер.
59
Уильям Джеймс (1842–1910) — выдающийся американский философ и психолог. — Прим. пер.
60
Тлинкиты — индейское племя, живущее на юго-востоке Аляски и в прилегающих областях Канады. — Прим. пер.
61
Лютер Стоящий Медведь (1868–1930) — вождь индейского племени сиу. — Прим. пер.
62
Парк на востоке центральной части штата Калифорния, в горах Сьерра-Невада. — Прим. пер.
63
Живописный горный хребет в системе Южных Аппалачей. Находится на западе штата Северная Каролина и востоке штата Теннесси. — Прим. пер.
64
Вирус Западного Нила (West Nile) — опасный вирус, вызывающий энцефалит. — Прим. пер.
65
Томас Генри Хаксли (1825–1895) — английский биолог, сторонник теории эволюции Дарвина. — Прим. пер.
66
Джон Муир (1838–1914) — американский натуралист и специалист По охране окружающей среды. — Прим. пер.
67
Леопольд Алдо (1889–1948) — известный американский специалист По проблемам окружающей среды. — Прим. пер.
68
Стандартизованный тест, централизованно проводимый Советом колледжей. Предлагается абитуриентам и студентам при поступлении или Переводе в американский колледж или университет. — Прим. пер.
69
Тематический парк со статусом национального памятника около города Сан-Диего, штат Калифорния, посвященный деятельности португальского исследователя X. Р. Кабрильо. — Прим. пер.
70
Мыс на южной оконечности полуострова, отделяющего залив Сан-Диего от Тихого океана. — Прим. пер.
71
Уоллес Стегнер (1909–1993) — американский писатель, автор книг о природе, удостоенный в 1971 году Пулитцеровской премии. — Прим. пер.
72
Природоохранная общественная организация, ведущая активную информационно-просветительскую деятельность, а также занимающаяся вопросами спорта и туризма. — Прим. пер.
73
Малонаселенные холмистые районы северо-западной части Арканзаса и юго-западной части Миссури. — Прим. пер.
74
Джозеф Вуд Крач (1893–1970) — американский натуралист, писатель. — Прим. пер.
75
Сеть магазинов, продающих модную молодежную одежду. — Прим. пер.
76
Святые последнего дня (Latter-day Saints) — так называют себя мормоны. — Прим. пер.
77
Университет штата в городе Нью-Брансуике, штат Нью-Джерси. Прим. пер.
78
Район Калифорнии. — Прим. пер.
79
Город на юго-востоке штата Южная Дакота, на реке Биг-Су. 123,9 тыс. жителей на 2000 год, крупнейший город штата. — Прим. пер.
80
Провинция Канады. — Прим. пер.
81
Район на северо-западе США, в который входят штаты Орегон и Вашингтон. Иногда к нему относят северную часть штата Калифорния и канадскую провинцию Британская Колумбия. — Прим. пер.
82
Американский биолог, лауреат Нобелевской премии 1962 года в области физиологии и медицины. — Прим. пер.
83
Стефан Джей Гоулд (1941–2002) — один из широко известных и наиболее читаемых ученых палеонтологов XX века. — Прим. пер.
84
Частный католический университет в пригороде Вашингтона Джорджтауне, на берегу реки Потомак (Potomac River), один из лучших университетов страны. — Прим. пер.
85
Массачусетский технологический институт — Прим. пер.
86
Саман — необожженный кирпич.
87
Река Оуэнс протекает по юго-востоку штата Калифорния. Длина около 200 км. Берет начало в озере Оуэнс и течет в горах Сьерра-Невада. — Прим. пер.
- Укротитель троллей. Как заставить замолчать внутреннего критика - Рик Карсон - Менеджмент и кадры / Психология / Самосовершенствование
- Лабиринты общения, или Как научиться ладить с людьми - Аркадий Петрович Егидес - Менеджмент и кадры / Психология / Самосовершенствование
- Профилактика синдрома эмоционального выгорания и профессиональной деформации с использованием когнитивного, телесно-ориентированного и экзистенциально-аналитического подходов - Анна Неги - Психология
- На стороне ребенка - Франсуаза Дольто - Психология
- Библия стервы. Правила, по которым играют настоящие женщины - Евгения Шацкая - Психология
- Похитители разума. Краткая история лоботомии - Чавкин Самуэль - Психология
- Язык любви. 10 принципов общения, которые помогут найти ключик к любому человеку - Мэтт Кан - Психология / Эротика, Секс
- Сказки и сказкотерапия - Дмитрий Соколов - Психология
- Как научить детей сотрудничать? Психологические игры и упражнения. Часть 2 - Клаус Фопель - Психология
- Тайный арсенал соблазнения. Как соблазнить мужчину и завладеть его сердцем навсегда. Совершенно секретно! - Лилия Зиновьева - Психология