Рейтинговые книги
Читем онлайн Неповторимый - Шеннон Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 103

— Небольшой гром в раю? — поддел друга Слоан.

— Как раз ты и послужил причиной, — заверил его Ястреб.

Слоан непонимающе вскинул бровь.

— Она подумала, что с Земной Женщиной был я.

— Но почему ты сразу не разуверил ее?

— Если моя жена решила, что я способен на такое, то она попросту не заслуживает правды.

— Вот, значит, как.

— Хотел бы я услышать правду от нее самой!

— Она лгала тебе? — поразился Слоан. Ястреб покачал головой:

— Да нет. Просто отмалчивается. Чертовски неприятно пребывать в неведении…

— Она, как мне кажется, в бегах, — сказал Слоан.

— Думаешь, ее ищет полиция? — с тревогой спросил Ястреб.

Слоан покачал головой:

— Нет, похоже, что нет. Но она явно напугана, встревожена. И вопросы задает странные, например, есть ли у индейских женщин какой-то особый способ справляться со своими мужьями. Ты что, застращал ее обещаниями выпороть у столба?

— Запугаешь ее, как же! — хмыкнул Ястреб.

— Может, она не слишком уверена в тебе, да и в себе самой тоже…

— О чем ты?

Слоан задумчиво улыбнулся:

— Не знаю точно, она все-таки не моя жена. Я бы вряд ли позволил себе добиваться от нее чего бы то ни было угрозами.

Ястреб шумно выдохнул. Слоан протянул руку, призывая его выслушать.

— Да нет, ты не понял, она не жаловалась…

— Черт возьми, Слоан, зачем тебе понадобилось вообще спрашивать об этом?

— Нет-нет, послушай, она очень напугана. Причина может быть в человеке. Кто-то, кто и сейчас представляет для нее угрозу. Кто-то, с кем она была знакома прежде. Возможно, она сбежала от мужа…

— Замужем раньше она не была.

— Откуда тебе…

— Если только ее мужем не был евнух!

— О! Ну что ж, она могла убежать и от кого-то другого. От тирана отца, например, от брата или дядюшки, которые не давали ей жить, — кто знает? Она даже сказала мне, что некоторые белые мужчины ведут себя словно чудовища.

— Чудовища? — переспросил Ястреб.

— Да.

— Ты уверен, именно чудовища?

— Разумеется, я повторяю ее слова.

Ястреб нахмурился, вспомнив, как однажды Скайлар с криком проснулась среди ночи. Ей приснился кошмарный сон, тогда она тоже произнесла это слово — «чудовища».

— Это слово дает какой-то ключ к разгадке? — поинтересовался Слоан.

— Не знаю пока. Но скоро узнаю. Я попросил Генри провести небольшое расследование и выяснить все возможное об этой женщине. И если сегодня вечером она что-нибудь учинит во время ужина с Бешеной Лошадью, ей придется встретиться с таким чудовищем, которого и в самом страшном сне не увидишь. Потому что тем чудовищем буду я!

Слоан невольно поежился. Тряхнул головой и устремил взгляд в ту сторону, где скрылся отряд.

— Мне кажется, те, кто впереди, что-то обнаружили.

— Воинов кроу?

— Нет, мы бы услышали боевые кличи, будь это так. Хотя возможно, мы просто не обратили внимания, слишком увлеклись беседой. По правде говоря, события той ночи выбили меня из колеи, просто не верится, что мы встретили здесь индейцев кроу. Нужно совсем потерять рассудок, чтобы решиться приехать в эти места.

Ястреба это беспокоило не меньше, чем Слоана, но почему, объяснить он не мог.

— Странные настали времена. Чертовски странные, — пробормотал он.

Слоан бросил на друга вопросительный взгляд:

— Еще что-нибудь произошло?

Ястреб повернул голову.

— Какой-то человек появился недавно в офисе Генри Пьер-понта. У него было фамильное кольцо Дагласов — то самое, которое должно было быть похоронено с прахом моего брата. Мне передано указание отправиться в Хайлендз, к тому месту, которое мы называем Камнем друидов, в ночь Юной луны.

Слоан не на шутку встревожился, но, опустив глаза, постарался не поддаваться эмоциям.

— Но ты же сам хоронил Дэвида!

— Я похоронил обезображенные на пожаре останки, это единственное, что я могу сказать наверняка.

Слоан покачал головой:

— Слишком подозрительно. Кто-то неожиданно появляется и заявляет, будто Дэвид жив. Вдруг это ловушка? Не стоит возлагать слишком большие надежды.

— Разве я могу не поехать?

— Разумеется, можешь. Жизнь здесь слишком сложна, надо разобраться со своими проблемами, а не вешать на себя новые. Ты не думаешь, что кто-то может желать твоей смерти? Отец и брат умерли, если умрешь и ты, то тем самым расчистишь кому-то дорогу. Вероятно, есть человек, которому не терпится заполучить все титулы и богатства Дагласов.

— Возможно, и так, я думал об этом.

— И не забыл при этом о своей жене, полагаю! — Слоан внезапно рассмеялся. — Бедняжка, после всех страданий она может оказаться никакой не леди Даглас.

Ястреб был мрачнее тучи.

— Думаешь, для нее это важно?

— А так ли важно для тебя иметь титул?

— Сам знаешь, что нет.

— Думаю, что и для твоей жены тоже. Хм-м! Интересно получается. Она действительно твоя жена? Что, если Дэвид и вправду жив? Сначала кровожадный воин сиу, потом высокородный шотландец. Несчастная женщина может пожалеть, что вообще услышала имя Дагласов!

— Она моя жена. Генри заверил меня, что наш брак абсолютно законный. Нет, эта женщина моя, и у меня нет «„о ни малейшего желания и дальше оставаться лордом Дагласом. А пока, полагаю, будет лучше, если она привыкнет жить в вигваме, ты так не думаешь?

Слоан отреагировал на его слова улыбкой, но вскоре в его глазах снова появилась озабоченность.

— Ты не можешь оставить ее сейчас.

— Пока переговоры не закончатся, я и не думаю оставлять ее. Но признаюсь, желание выяснить все до конца слишком велико.

— Думаешь, то, что происходит здесь, не случайно?

— Что ты хочешь этим сказать? — изумленно вскинув бровь, спросил Ястреб.

— Точно не знаю… Твоя загадочная молодая жена. Кроу ведут себя как-то странно. Внезапное появление человека, утверждающего, что твой брат жив, и это спустя столько лет.

— Не вижу никакой связи. Шотландия и Бедлендз?

— Прибавь сюда свою жену и индейцев кроу.

— Ладно, Шотландия пока может и подождать. А вот кроу с их происками, особенно теперь, когда в это втянута моя жена, едва ли.

— Кроу всегда были нашими врагами. Но врагами, чьи действия мы можем предсказать. Храбрости у них хоть отбавляй, и воюют они по нашим правилам. Мы уважаем воинов, и они относятся к воинам с уважением. Но сейчас происходит явно что-то не то, — сказал Слоан.

— Не понимаю, зачем понадобилось тому отряду появляться тут, — гадал Ястреб. — И почему мысли об этом меня никак не отпускают?

— И в самом деле странно, — согласился Слоан. — Все те воины мертвы.

Верно. Кроу, которые напали на Скайлар, давно лежат в земле. Инцидент исчерпан. Ястреб взглянул на Слоана, а затем внезапно издал свист, подражая птичьему, адресуя его тем, кто уехал далеко вперед, хотя вряд ли была необходимость делать это — воины кроу, если бы они находились поблизости, все равно распознали бы его.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неповторимый - Шеннон Дрейк бесплатно.
Похожие на Неповторимый - Шеннон Дрейк книги

Оставить комментарий