Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, вышел из больницы. Сегодня чувствую себя лучше и могу присесть к столу — написать Вам письмо. Исследования в больнице (одна радиография, три рентгеноскопии, анализ крови и т. д. и т. д.) привели врачей к заключению, что органических заболеваний у меня нет. Все сводится к невралгии, которая объясняется более менее приблизительно, как Вы и сами знаете. Конечно, и тому нужно радоваться, что нет ничего, грозящего операцией и т. п. Теперь под наблюдением А.Е. веду гигиенический образ жизни — усиленно питаюсь, хожу по утрам гулять и пр. Нужно надеяться, что больше припадки не повторятся, и зима пройдет спокойно. Вчера говорил по телефону с Миррой Яковлевной [женой Эйтингона]. Поехать к ней еще не отваживаюсь: все-таки порядочное путешествие. М.Я. говорила мне, что беседовала с Вами по телефону и что Вы в прекрасном настроении, что в Берлине не так плохо, как это кажется по газетам. Дай Бог, чтобы так было на самом деле. Обычно ведь когда разговаривают за тысячи верст по телефону, тоже не все рассказывают. Конечно, это я Вам пишу, а М.Я. я ничего не сказал. Вчера тоже, после всяких злоключений, и Ремизовы, наконец, доехали до Парижа. И он тоже, от меня, говорил с М.Я. по телефону и передал Ваш — довольно запоздалый — привет и тоже передает не менее запоздалые письма. В воскресенье М.Я. и Е.Я. [147] собираются к нам. Очень рады будем их видеть. На завтра меня приглашают к Desjardin* у. Там я увижу всех знакомых французов и англичан — может быть, можно будет что-нибудь и для Ремизова там сделать…
Приписка Анны Ел.: Лев Исаакович вернулся из госпиталя. Боли у него еще не прошли, но самочувствие несколько лучше. Постараюсь ему устроить все, что в моих силах: уговорила его утром выходить гулять, а не прямо садиться за книги. (Эйтингону, Париж, 9.11.1923).
Оказывается, Соня уже написала тебе, что я был нездоров. С самого приезда из Висбадена все тянулось. Пришлось поступить в больницу (Ротшильда: там меня даром лечили и отдельную комнату дали). Исследовали всячески, всякие анализы сделали… органических заболеваний не нашли. Сейчас я уже из больницы вышел, буду ездить туда на радиотерапию. Мне теперь лучше и, Бог даст, радиотерапия поможет. (Фане, Париж, 10.11.1923).
***
В «Современных Записках» № 17 [октябрь] 1923 г. вышла статья Ловцкого «Ритм мировых движений (теория относительности Эйнштейна)». По прочтении ее Шестов пишет Ловцким:
Книгу «С.З.» получил. Статья твоя, по-моему, хорошо написана — очень дельно: в таких статьях это самое главное. Не согласен я с тобой в том, что для философии у Эйншт. есть пища. По-моему, если он и вносит большие пертурбации в физику (я все-таки их ясно не представляю себе — верю на слово ему и тем, кто его принял), то в принципиальных вопросах философии — все остается по-старому и в этом гуссерлианцы, конечно, правы. (Ловцким, Париж, 20.11.1923).
В это время Шестов получил письмо от известного писателя Жюля де Готье (JulesdeGaultier) с предложением выпустить какую-нибудь работу Шестова в новом издательстве («LeseditionsdeSiecle»), в котором Готье должен был заведовать философским отделом. Готьепишет:
Je ne connais de vous en dehors de votre nom et de la tres grande reputation qui s'y attache que votre etude de Mercure sur Descartes et Spinoza et votre Pascal de la Nuit de Gethsemani. La premiere de ces deux rencontres avec votre pensee au cours de mes lectures ont suffi pour me reveler un esprit pour qui la philosophie n'est pas un metier mais une angoisse personnelle, un probleme dans lequel est engagee la sensibilete toute entiere. Vous m'apparutes des lors comme un de ceux qui font naitre a un premier contact
le desir secret de relations intellectuelles plus etroites et d'un commerce personnel. Or il s'est trouve que peu de mois apres cette rencontre "les Editions du Siecle" qui viennent de se fonder me demandaient de diriger une collection de "Philosophic" destinee a ne comprendre qu'un petit nombre d'oeuvres choisies, repondant a une certaine direction de pensee dont il m'etait laisse de prendre l'initiative. Et il s'est trouve en meme temps que mon ami Mons. Lambert me faisait part de son intention d'aller vous voir en sorte que je l'ai prie aussitot de vous entretenir de la tres grande satisfaction que j'aurais a vous compter parmi les premiers auteurs de cette collection. II m'a ecrit qu'il avait pu vous dire quelques mots a ce sujet et que vous aviez bien voulu le prier de me donner votre adresse. J*en profite pour vous exprimer a vous meme le desir dont je l'avais prie d'etre l'interprete. Les livres actuellement prevus pour la collection sont des volumes assez courts d'environs deux cents pages. Les conditions offertes par les editeurs dont vous auriez le cas echeant a vous entretenir avec eux sont celles que font actuellement je crois la plupart des maisons d'editions et c'est a ce point de vue un pis aller peut-etre que je vous propose, votre nom pouvant vous faire trouver des conditions d'exception, et plus favorables. Je crois seulement que dirigees par des hommes jeunes, intelligents et actifs les Editions du Siecle s'efforceront de prendre les mesures les plus efficaces en vue d'assurer la diffusion et la vente de leurs livres. Au cas ou ma proposition vous paraitrait acceptable et ou vous auriez quelques ouvrages en preparation je vous saurais gre de vouloir bien m'en informer. Je serai d'ailleurs d'ici quelques semaines a Paris ou je viens d'avoir la chance de trouver a me loger et nous pourrons de vive voix nous entretenir plus longuement de l'objet de cette lettre. (Pardic, CotesdeNord, 22.11.1923).
О Ламбере, упомянутом Готье, Шестов пишет Фане:
Это [тот] самый француз, который начал со мною переписываться, не будучи знаком. Оказывается… [это он дал Жюлю де Готье] «Паскаля» моего, и тот очень заинтересовался моими работами. (Ловцким, Париж, 26.11.1923).
В архиве Шестова сохранилось несколько писем Э.Ламбе- ра к нему.
Вскоре после получения письма Шестов начал вести переговоры с Готье об издании по-французски своих работ и с ним познакомился. «Веду переговоры об издании по- французски "Достоевский и Нитше" и "Толстой и Нитше"», — пишет он Эйтингону 16 января 1924. Готье, который тогда поселился в Булонь-сюр-Сен (19 rueduChalet), шлет приглашение Шестову:
M.Kahan, M.Louis Rougier, Pauteur des paralogismes du ratio- nalisme, Constant Bourquin, M.Fondianu [148], se reuniront chez moi mercredi [27.02], vers 4 heures et demi. Voulez-vous me faire le plaisir de vous joindre a nous. J'espere que nous reussi- rons a resoudre le problem e de la publication de votre livre. [25.02.1924].
Констан Буркен, о котором пишет Готье, был директором издательства «Сьекль» («Siecle»). Через некоторое время (контракт был подписан 6.04.1925) Шестов с ним договорился о французском издании книги «Толстой и Нитше». Книга вышла в 1925 г. (вероятно, в ноябре) под заглавием «L'ideedebienchezTolstoietNietzsche. Philosophieetpredication» с предисловием Готье. Перевод с русского на французский был сделан Таней и Жоржем Батаем (GeorgesBataille, 1897–1962), в будущем известным писателем. В то время он увлекался Нитше и часто бывал у Шестова. Впоследствии он от Шестова отошел. Хотя вначале переговоры велись об издании не только книги «Толстой и Нитше», но и «Достоевский и Нитше», эта последняя в издательстве «Сьекль» не вышла. Дружественные отношения с Готье сохранились у Шестова на всю жизнь; они часто бывали друг у друга.
***
В начале 1924 г. здоровье Шестова несколько улучшилось, о чем он сообщает Эйтингону в двух письмах:
Спешу поделиться с Вами приятной новостью. Оказалось, что предположение пр. Сироткина не оправдалось — и вышло, как предсказывали Вы и А.Е. Вчера вечером мне произвели рентгеноскопию: никаких камней в почках, ни новообразований в кишечнике нет. Только почки и еще что-то опустились, вследствие, как предполагает доктор (Сироткин, хотя и обещал, не пришел), от похудения и истощения. Так что остается только выдержать режим — усиленно питаться и «отдыхать» — и Бог даст, к следующему учебному году силы восстановятся и боли пройдут. Теперь, когда все ушло в прошлое, можно и Ф.И. рассказать: мне все-таки трудно много писем писать, тем более, что сейчас пошли хлопотливые дни…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Письма В. Досталу, В. Арсланову, М. Михайлову. 1959–1983 - Михаил Александрович Лифшиц - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература
- Троцкий. Характеристика (По личным воспоминаниям) - Григорий Зив - Биографии и Мемуары
- 22 смерти, 63 версии - Лев Лурье - Биографии и Мемуары
- История французского психоанализа в лицах - Дмитрий Витальевич Лобачев - Биографии и Мемуары / Психология
- Николай Георгиевич Гавриленко - Лора Сотник - Биографии и Мемуары
- Волконские. Первые русские аристократы - Блейк Сара - Биографии и Мемуары
- Сталин. Том I - Лев Троцкий - Биографии и Мемуары
- Книга воспоминаний - Игорь Дьяконов - Биографии и Мемуары
- Мемуары генерала барона де Марбо - Марселен де Марбо - Биографии и Мемуары / История
- Правда о Мумиях и Троллях - Александр Кушнир - Биографии и Мемуары