Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он театрально замолчал.
Гарт кивнул и объяснил:
— Тебя, потому что таков был уговор, а гвозди — чтобы тебя распять.
— Если ты на самом деле домой, то хоть повремени немного, — посоветовал Кыфан. — Вот распродадим лошадей — и отправимся все вместе. Так будет безопаснее.
— Или отправляйся по лиссеанской дороге в Форсхольд, — кивнул Гарт. — В последнее время лыкарды переместились к востоку.
Брахт вопросительно поднял брови, и Гарт, пожав плечами, сказал:
— Твари из Пасти дьявола вновь зашевелились, и ни драхоманны, ни клинки не могут сдержать их у перевала.
— Они отваживаются выходить?
В голосе Брахта прозвучало удивление, и Каландрилл попытался вспомнить, что он знает о Пасти дьявола — так народы Куан-на'Фора называют Геффский перевал. Когда Каландрилл предложил выбираться из Гессифа этой дорогой, Брахт воспротивился, говоря о каких-то странных существах. Что значит, что они пришли в движение? Еще один сон Безумного бога? Гарт утвердительно кивнул на вопрос Брахта, и Каландрилл внимательно прислушался к словам кернийца.
— Так говорят. Асифские земли они пока не трогают, а у лыкардов пропадают лошади и люди. Так что они теперь держатся поближе к асифским пастбищам.
— Нам все едино. — Брахт махнул рукой. — Надо ехать, причем без промедления, пока не найдем того, кого ищем.
— Ага, — протянул Кыфан. — Вот и начинается история. Погоди…
Он допил эль, Гарт последовал его примеру, и они тут же потребовали еще. Когда кружки прибыли, братья выпили и наклонились вперед, не сводя глаз с Брахта, приготовившись выслушать его рассказ. Что расскажет им Брахт? — подумал Каландрилл. До сих пор они предпочитали, и вполне резонно, не рассказывать никому о Рхыфамуне и его коварных замыслах. До сих пор им было выгоднее молчать. А сейчас? Он не был в этом уверен.
— Мы ищем человека по имени Давен Тирас, — сказал Брахт.
По лицам братьев можно было догадаться, что это имя им знакомо.
— Полукровка? Торговец скверными лошадьми?
Брахт кивнул.
Кыфан сказал:
— Мать лыкардка, отец лиссеанец?
— Он здесь? — хрипло спросил Брахт.
Прямой вопрос нарушал все традиции, и братья были сбиты с толку, словно Брахту следовало ходить вокруг да около, постепенно подбираясь к теме.
Явно потрясенные прямотой Брахта, оба кернийца отрицательно мотнули головой.
Гарт сказал:
— Нет. Он проехал через Ганнсхольд несколько недель назад. Три-четыре недели.
— Четыре, — уточнил Кыфан. — Мы как раз продали чалого.
— Истинно, четыре, — согласился Гарт.
Брахт выругался, хотя и не ожидал ничего другого. Каландрилл почувствовал Катино прикосновение и повернулся к девушке, смотревшей с хмурым видом. Ей явно не нравилось, что ее оставили в стороне.
— Я слышала имя, — сказала она. — Какие новости?
— Он отправился на север четыре недели назад, — пояснил Каландрилл.
Девушка выругалась на вануйском.
— Подожди, — сказал Брахт и опять повернулся к братьям: — Расскажите, что знаете о нем.
Гарт и Кыфан переглянулись.
— Ты знаешь, как он выглядит? — спросил Гарт.
Брахт вкратце повторил описание Давена Тираса, данное Дарфом, и рассказал все, что они узнали по дороге на север. Гарт согласно кивнул, выпил, утер пену с губ и сказал:
— Он по-прежнему на пегом мерине. Но из Ганнсхольда он отправился в компании какого-то лыкарда, родственника по материнской линии. Ни Брхын. Это все, что мы знаем.
Он пожал плечами. Кыфан, повторив его жест, спросил:
— У тебя с ним счеты?
С мгновение помолчав, Брахт кивнул и сказал:
— Он украл одну вещь.
— И эта вещь заставила тебя вернуться на север? — пробормотал Кыфан. — В компании воинственной вануйки и лиссеанца, переодетого в кернийца? Очень, должно быть, дорогая эта вещь…
Хоть и не напрямую, но вопрос был задан. Брахт кивнул, коротко улыбнувшись.
— Это книга, — сказал он. — Мы…
Братья от удивления не дали Брахту закончить: Гарт закашлялся так, что Кыфану пришлось со всей силы стукнуть ему по спине, хотя у него самого эль тек по подбородку.
— Книга?! — не могли поверить они. — Ты рискуешь жизнью ради какой-то книги? Джехенне ни Ларрхын мстительна!
— Какой прок от книги? — По лицу Гарта можно было догадаться, что это выше его понимания. Он провел рукой по залитой элем рубашке, отпил еще пару глотков, словно пытаясь прийти в себя. — Ты что, научился читать, пока гулял по Лиссе?
— Нет, — сказал Брахт, — но мне заплатили за то, чтобы я ее нашел. И я поклялся доставить ее в Вану.
— Ты работаешь на нее?
Катя нахмурилась, когда братья повернулись к ней, и занервничала. Каландрилл жестом успокоил ее, а Брахт продолжал:
— Нет. Но она дала такую же клятву: доставить книгу к себе на родину.
— Это похоже на бабушкины сказки, вроде тех, что рассказывают, когда скучно зимой по вечерам, — заметил Кыфан. — Песня бардов… Брахт ни Эррхин скачет за… книгой… в компании Кати из Вану и переодетого лиссеанца.
Глаза его опять остановились на Каландрилле с немым вопросом. Брахт заговорщически улыбнулся и пояснил:
— Очень скоро здесь будет Тобиас ден Каринф, нынешний домм Секки. Он развесит везде портреты Каландрилла и обвинит его в отцеубийстве.
Глаза братьев сузились, и Брахт быстро добавил:
— Но это ложь! Тобиас нанял чайпаку, они отравили его отца, а пройдоха сыночек обвинил во всем Каландрилла, каковой все это время был со мной.
— Отцеубийца… — Гарт произнес слово, которое Каландрилл не понял, но по перекошенному лицу догадался о смысле.
— Истинно, — поддержал его Брахт. — Так что, пока мы скакали по Лиссе, пришлось прибегнуть к этому маскараду.
— И ты бы хотел, чтобы мы об этом помалкивали? — догадался Гарт.
— За книгой? — не унимался Кыфан.
— Истинно, — кивнул Брахт, отвечая обоим сразу.
— Чайпаку, — произнес Гарт явно, нервничая. — Братство тоже за вами гонится?
— Уже нет, — ответил Брахт.
— Уже нет? — Теперь Кыфан забыл о кернийских правилах приличия. — Ты скачешь на север, где Джехенне ни Ларрхын с удовольствием распнет тебя, в компании парня, за которым гонится домм Секки и еще чайпаку в придачу… У тебя талант наживать врагов, Брахт.
Товарищ Каландрилла пожал плечами так, словно земляки раздавали ему комплименты.
— Это длинная история, — сказал Брахт. — Я поведаю ее вам позже. А пока расскажите о Давене Тирасе.
— Он переехал через перевал четыре недели назад, — повторил Гарт. — Скорее всего, он скачет вместе с ни Брхыном.
— А Давен Тирас читать умеет? — поинтересовался Кыфан.
Брахт кивнул. , Гарт сказал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Колесо Фортуны (СИ) - Каримова Лука ЛуКа - Фэнтези
- Восток – Юго-Восток - Владимир Мищенко - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Серая стена - Ренат Вишняков - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 1 - У Чэн-энь - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 2 - У Чэн-энь - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Хозяин - Михаил Орлов - Фэнтези
- Красный туман (СИ) - Айя Субботина - Фэнтези
- Темная Башня - Стивен Кинг - Фэнтези