Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я слышал ваш разговор… о горах. Если у вас в горах можно укрыться даже от многоликих, почему ты ушел оттуда?
– В наших горах можно укрыться от многоликих, – подтвердил гребец после небольшой паузы. – Но в наших горах нельзя укрыться от… соседей.
Он снова замолчал, и Вотша решил, что его собеседник не хочет говорить на эту тему, но тот вдруг продолжил:
– У меня была младшая сестра – красивая, работящая девушка. Она родилась, когда мне было уже пятнадцать лет, и ее рождение убило нашу мать. Отец почти не покидал горы, так что матерью для сестренки стал я. Но через два года мне тоже пришлось отправиться в горы – за безопасность надо платить, так же как за еду и одежду, поэтому я был вынужден заняться промыслом. Мой друг, выучившийся на кузнеца, предлагал мне работать в кузне, но я хотел… – он вдруг невесело усмехнулся, – большой добычи. Я хотел, чтобы моя сестра ни в чем не нуждалась. Мне быстро удалось стать одним из лучших искателей камней, но… дома я бывал очень редко. Через двенадцать лет, когда я по обыкновению бродил в горах, отец отдал дочь в жены самому богатому человеку в нашем айле. Нет, он не искал камни, не работал в поле или кузнице… Он был обменщиком – объезжал окрестные айлы, выменивал камни и украшения на еду, одежду, соль… – снова в рассказе наступила пауза, а затем гребец выдохнул: – Через полгода сестра… умерла.
Изверг наклонился, подобрал с песка тонкую веточку и бросил ее на угли. Пару минут он наблюдал за тем, как веточка сначала затлела, как потом ее охватило пламя, а когда веточка превратилась в уголек, проговорил:
– Ее убил муж… Убил за какую-то мелкую провинность… Убил, хотя она ждала ребенка!..
И снова над багряными углями повисло молчание, но Вотша не смог долго выносить его. Тихим, хрипловатым от возбуждения голосом он спросил:
– И что ты сделал?
– А что я мог сделать? – пожал плечами гребец. – По нашим законам и обычаям муж волен распоряжаться жизнью жены. – Он опустил голову и совершенно другим, словно бы подсевшим голосом проговорил: – Я убил этого… обменщика!
– Ясно, – выдохнул Вотша.
И действительно ему все было ясно!
А гребец вдруг снова заговорил, и голос его звучал с каким-то непонятным облегчением, словно ему удалось сбросить со своих плеч ношу, которая гнобила его, прижимала к земле:
– Родных у меня не осталось – отец умер почти сразу же после смерти моей сестры, так что я ушел из родного айла без тяжести в сердце. Тяжесть появилась позже, когда я побродил по Миру, посмотрел на жизнь в других краях, в других стаях. Нет, в моем родном айле жизнь не легче и не сытней, чем в других местах, за корку хлеба также приходится работать от зари до зари, а за совесть везде платят только те, кто эту совесть имеет, но чужая земля тянет из тебя силы, а родная прибавляет их!
Он снова перебросил через уже темнеющие угли быстрый взгляд и тихо проговорил:
– Возвращайся на родину… Если можешь.
Вотша покачал головой:
– Нет, не могу.
Гребец не стал спрашивать его почему, но Вотша сам объяснил:
– Твой враг был мелким обменщиком, и вряд ли кто-нибудь сумеет найти тебя здесь, на Западе. И ты хотя бы знаешь, за что тебя преследуют, а я не знаю даже этого. Меня обвинили в краже, но у меня на родине все знают, что никакой кражи не было, что вещь, которую я якобы украл, на самом деле завоевана мной в честном поединке. И если тебя в родном… айле ждет месть соседей, то меня ожидает подземелье замка, вечное заточение! Я думал, что здесь, на Западе, укроюсь от преследования, которого не заслужил, но не тут-то было, оказалось, что руки нашего князя дотягиваются и сюда! А знаешь, кто главный мой преследователь?
Раскосые глаза гребца внимательно смотрели в лицо Вотше.
– Трижды посвященный служитель Мира, член Совета посвященных! – с отчаянием в голосе закончил Вотша.
После этих слов над затухающим костром долго висела тишина. А когда угли прогорели окончательно и лиц извергов не стало видно, тихо прошелестел голос гребца:
– Да, Бамбарак… Я бы не поменялся с тобой местами.
Он еще чуть-чуть помолчал, словно решаясь на что-то, а затем все так же тихо сказал:
– Если ты можешь отказаться от Запада, от его многолюдства и роскошества, иди в наши горы, в горы снежных барсов… ирбисов. Там тебя не найдет и трижды посвященный…
– А где мне искать ваши горы? – без особой надежды прошептал Вотша.
– От Керы по Срединному морю доберешься до Садзы, – так же шепотом ответил гребец. – От Садзы до Апаты, что на берегу Ярого моря стоит, тоже кораблем добраться можно. А от Апаты… От Апаты я сам провел бы тебя тропами, но… От Апаты пройдешь до Улабской долины с караваном, там часто караваны ходят, из Улабской долины через Гвардский перевал до айла Четам дорогу тебе подскажут. А от айла Четам до моего родного айла Уругум будет рукой подать. В Уругуме найдешь кузнеца Вагата и скажешь, что тебя прислал… Айтар, то есть я. Он тебя возьмет к себе подручным.
Айтар замолчал, и после недолгой паузы до его ушей донесся шепот Вотши:
– Спасибо, Айтар.
– Здесь меня зовут Вернар, – быстро прошептал гребец. – Запомни – Вернар.
– Спасибо… Вернар! – отозвался Вотша.
Еще несколько минут они посидели молча, а потом Айтар молча поднялся и ушел в темноту, к своим спящим товарищам.
Утром, когда Вотша проснулся, над рекой висел белый непроглядный туман. Спал он одетым, но одежда на нем отсырела, и теперь Вотшу слегка познабливало. Он поднялся с песка и огляделся. Вокруг никого не было, только черное, глянцево поблескивающее пятно на влажном песке указывало, что вечером здесь горел костер. Вотша подошел к обрезу воды и разглядел на песке место, где нос лодки врезался в песок, но самой лодки не было, как не было и людей, ночевавших на берегу. Он понял, что его просто-напросто бросили здесь, но все-таки прошел по всему пляжу. Никого не было. Поднявшись повыше, Вотша уселся под первым попавшимся кустом и, чуть подрагивая от утренней прохлады, стал дожидаться восхода солнца.
Вотша не гадал, почему Ханык оставил его на берегу пустынного острова, может быть, он действительно решил, что так неожиданно появившийся в его лодке молодой изверг – на самом деле шпион, выслеживающий нечистого на руку обменщика по заданию кого-то из князей, может быть, Вотша просто ему надоел. Важно было, что его не прирезали сонного и не бросили в реку связанного – он ведь сказал, что плохо плавает. Ханык вывез его из Рожона и… оставил ему жизнь, за это можно было поблагодарить обменщика…
Спустя минут тридцать туман начал подниматься выше и понемногу рассеиваться, а вскоре и солнце взошло над просыпающимся миром. Вотша поднялся на ноги и снова спустился к обрезу воды. С этого места, с нижней оконечности острова, открывался вид на всю реку. Левый, низкий берег был довольно далеко, зеленая кайма кустов и ракитника, окаймлявшая его, была едва заметна, а правый, обрывающийся к реке многометровой осыпью, был гораздо ближе, но казался неприступным. Вотша немного постоял на берегу, затем стянул одежду, тщательно ее сложил, связал поясным шнуром, укрепил получившийся узелок на голове и вошел в реку.
Плыл он долго. Река была спокойной, и вода, по сравнению с утренним воздухом, казалась теплой. Левый, низкий берег тянулся и тянулся мимо текучей воды, но приближался медленно – Вотша не хотел бороться с течением, а, отдавшись на его волю, просто понемногу подгребал к берегу, к бесконечной, непрерывной зеленой ленте, разделяющей серо-голубую воду и бледно-голубое утреннее небо. Наконец далеко впереди он увидел разрыв в прибрежной зелени и заработал руками энергичнее, направляясь к этому разрыву. Вскоре он выбрался на небольшой песчаный пляж и улегся на уже начавшем согреваться песке.
Над пляжем стояла тишина, вокруг не было не только человеческого жилья, но даже дороги, даже простенькой, слабо наезженной колеи. Казалось, окружающий мир еще не знал Разума, не ведал об его всесокрушающей мощи, его всепоглощающей алчности, его всеуничтожающей жестокости! Это было то самое место, которое так требовалось Вотше, чтобы наконец спокойно обдумать дальнейший путь.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Волчья звезда - Малинин Евгений Николаевич - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Маг - Евгений Малинин - Фэнтези
- Драконья любовь, или Дело полумертвой царевны - Евгений Малинин - Фэнтези
- Драконья алчность, или Дело Алмазного Фонда - Евгений Малинин - Фэнтези
- Драконье горе - Евгений Малинин - Фэнтези
- Лекарь-воин, или одна душа, два тела (СИ) - "Nicols Nicolson" - Фэнтези
- Волчья тень - Чарльз де Линт - Фэнтези
- Китти и Полуночный час - Кэрри Вон - Фэнтези