Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Под номером один значился генерал-полковник Андрей Андреевич Журавлев, руководитель «Комитета информации». Следом за ним шли все те, кто участвовал в срыве операции «Метан». Президент вгляделся в список участников, живых и павших, всего – двести десять человек. Людей, которые предотвратили новую мировую войну. Практически большинство фамилий и имен главе государства ничего не говорили, но он знал, что они сделали для страны.
Скрутив с ручки колпачок и напевая про себя «Не знает мир спасенный, не должен он и знать…», внизу вывел: «Достойны награждения» – и размашисто подписался.
Одесса. Июнь – сентябрь 2005 г.
Примечания
1
Ясенево – штаб-квартира Службы внешней разведки.
2
«Лесная школа» – сленговое название Краснознаменного института им. Ю.В. Андропова, с 1992 г. Академия СВР.
3
«Холод» – опасное окружение агента-нелегала за рубежом.
4
АНБ – Агентство национальной безопасности, одна из спецслужб США.
5
«Гайка» – перстень (угол. сленг).
6
Ботать по фене – разговаривать на блатном жаргоне.
7
УРПО – Управление по разоблачению деятельности организованной преступности при ФСБ, оно разрабатывало уголовных авторитетов и крупных промышленных воротил, так называемых олигархов.
8
Морская миля равна 1852 м.
9
ПДСС – противодиверсионные силы и средства. Подразделения боевых пловцов, предназначенные для защиты военно-морских баз и кораблей на рейде от подводных диверсантов противника.
10
Като (яп.) – бой с тенью, проще говоря, комплекс упражнений.
11
Катана – короткий самурайский меч.
12
«Медведь» – старое уголовное обозначение сейфа.
13
БЧ – аббревиатура «боевая часть», обозначающая разделение корабля на подразделения. Например: БЧ-2 – артиллеристы, БЧ-5 – машинное отделение.
14
«Козел» – сленговое название армейского вездехода «УАЗ».
15
«Малютка» – первый советский противотанковый управляемый реактивный снаряд.
16
АТК – антиталибская коалиция.
17
«Кожаные затылки» – сленговое название американских морских пехотинцев.
18
«Вихрь» представляет собой укороченный вариант бесшумного автомата «вал» (без глушителя). В категорию пистолет-пулемет «вихрь» попал из-за портативных размеров, не свойственных штурмовым винтовкам (автоматам).
19
«Гриф 825» – официально цех по ремонту подводных лодок Черноморского флота (Севастополь). По сути, это была подземная военно-морская база со своим ремонтным заводом (там одновременно могли ремонтироваться 4 подлодки). В выдолбленных штольнях находились большие запасы продовольствия, топлива и боеприпасов. Находясь в многометровой толще горной породы, «Гриф 825» была способна выдержать даже атомную бомбардировку. С 1995 г., после раздела ЧФ, база перешла в подчинение самостийной Украины. С этого момента началось ее разграбление, сейчас остались лишь голые казематы.
20
Соответственно 9 и 11 миллиметров.
21
Миштара – полиция (иврит).
22
Хамдумилля – слава богу (араб.).
23
ОМП – оружие массового поражения.
24
«Золотой парашют» – термин, обозначающий финансовую компенсацию при увольнении.
25
Акватлон – подводный рукопашный бой.
26
СПП – специальное подводное подразделение – название английских морских диверсантов, аналог американских «котиков».
27
«АПС» – единственный в мире подводный автомат, стоит на вооружении частей спецназа России, калибр – 5,66 мм, емкость магазина – 26 патронов. Эффективная стрельба на глубинах от 5 до 40 метров.
28
АУГ – авианосная ударная группа.
29
УРО – управляемое ракетное оружие.
30
Пиччотто – так называют рядовых бойцов сицилийской мафии.
31
Лупара – обрез охотничьего ружья, традиционное оружие мести сицилийской мафии. Для того чтобы жертва испытывала наибольшее мучение, картечь в зарядах перемешивали с крупной солью.
32
АНБ – Агентство национальной безопасности.
33
«Грин карт» – зеленая карта, вид на жительство в США.
34
ПГУ КГБ – Первое главное управление Комитета госбез– опасности, занимающееся внешней разведкой. После августа 1991 года преобразовано в отдельный департамент СВР – Служба внешней разведки.
35
ООП – Организация освобождения Палестины.
36
Снег – сленговое название героина.
37
«Цветные» – на жаргоне – милиция, но в данном контексте сотрудники ГИБДД.
38
ШАБАК – израильская контрразведка.
39
«Файтинг Фалкон» – сокол (англ.).
- Черная смерть - Иван Стрельцов - Боевик
- Морской закон - Иван Стрельцов - Боевик
- Братья по оружию - Иван Стрельцов - Боевик
- Дерзкий морпех - Иван Стрельцов - Боевик
- Бандитские игры - Иван Стрельцов - Боевик
- Заявка на подвиг - Иван Стрельцов - Боевик
- Афганский осведомитель - Иван Стрельцов - Боевик
- Вторжение - Алексей Стрельцов - Боевик
- Сто рентген за удачу! - Филоненко Вадим Анатольевич - Боевик
- Дойти и рассказать - Сергей Анисимов - Боевик