Рейтинговые книги
Читем онлайн Три луны Кертории - Александр Дихнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 124

— В таком случае, лорд Танварт, не сэкономите ли вы наше время и умственные усилия, сразу сказав, где же искать вход в страну Д'Хур? Или вам просто известна нужная пещера?

Крат опять оказался занят — теперь он тщательно пережевывал вяленое мясо, но, проглотив его, достоинства не уронил:

— Увы, нет. Но мне известно, что в страну Д'Хур плавают корабли, следовательно, на побережье должны быть порты или хотя бы пристани. Думаю, следует их поискать.

Дарт, немного подозрительно наблюдавший за перепалкой, примиряюще заметил:

— А идея неплоха.

— Согласен, — буркнул капитан. — Значит, завтра утром снова направляемся к морю.

Поскольку от меня дельных предложений никто не ждал, что было вполне естественно, то на этом разговор завершился сам собой.

В очередной раз отработав привычную схему ужин — отбой — подъем — завтрак — по седлам, мы перемахнули через перевал и двинулись вдоль морского берега. Никаких признаков гаваней, пристаней и прочих рукотворных объектов не наблюдалось, и часа через два взгляд начал уставать от пляшущих на воде солнечных бликов. Хотя стоило признать, что чисто с эстетической точки зрения этот полет заслуживал самой высокой оценки — поначалу берег представлял собой невысокие дюны, облюбованные многочисленными стаями птиц, а по мере продвижения к югу они превратились в чрезвычайно живописные холмы, сплошь покрытые ковром незнакомых мне распустившихся цветов. Затем это буйство красок постепенно и как-то незаметно сменилось угрюмого вида скалами, крутыми и практически безжизненными. Лишь иногда какому-нибудь фантастически упорному дереву удавалось найти клочок нанесенной ветром земли и пустить в него корни. Птиц здесь тоже было значительно меньше, и причина, на мой взгляд, заключалась в том, что гнездиться на столь негостеприимных утесах и так не каждый бы решился, а тут еще волны, безостановочно бьющиеся в основание скал и рассыпающиеся брызгами на высоту до десяти ярдов…

Когда миновал пятый час полета и стало совершенно ясно, что план, предложенный Кратом, себя не оправдал, любование красотами закончилось, ибо капитан вновь свернул в горы и двинулся в обратном направлении. Я послушно летела следом, и настроение мое явственно дисгармонировало с погодными условиями. Больше подошли бы мрачные тучи, причем без громов и молний, — так, классическая беспросветность. Надежда найти страну Д'Хур практически испарилась, и я, не очень представляя, какие еще могут быть варианты убежища, все же упорно пыталась их изобрести. Идея временно поселиться в горах была, конечно, неплоха, поскольку гарантировала большую безопасность, нежели в том же лесу, а минусы оставались прежними — отсутствие нормальной еды, ванны и, главное, непонятно, как мы узнаем, что с конспирацией пора завязывать.

Однако ничего другого по-прежнему не придумывалось, и я опустила глаза вниз. Ведь если собираешься где-то селиться, стоит тщательно изучить местность и выбрать уголок, наиболее пригодный для обитания. Увы, пейзаж внизу воодушевления не вызывал — сплошные камни, трещины, пропасти, но в нескольких милях слева показалась зеленая лощина, и я тронула поводья, слегка поворачивая дракониху. Честно признаться, баловалась я, — все равно о жизни в горах и речи не могло быть, но хоть какое-то занятие, а то безделье на спине Стейи за эти дни мне уже порядком осточертело.

Оглядев с довольно приличного расстояния лощину и не увидев никаких отличий от десятка ей подобных, над которыми мы пролетали ранее, я натянула правый повод, намереваясь вернуть Стейю на прежний курс, но та никак на мой приказ не отреагировала. Слегка удивившись, я повторила операцию настойчивее, но дракониха продолжала упрямо двигаться к островку зелени. Что за черт? Без какой-либо задней мысли я вновь глянула на лощину и тотчас огласила окрестности истошным криком: «Вниз!» Несмотря на то что команду в запарке я выдала на английском, Стейя прекрасно меня поняла, и мы широкими кругами начали снижаться к одной из многочисленных расщелин, окружавших облюбованный мной островок зелени. Сзади донеслись удивленные крики спутников, но, приблизившись и разглядев причину неожиданного маневра, они бойко последовали моему примеру. Лишь летящий впереди капитан не заметил отсутствия привычного хвоста, но не беда, рано или поздно ему придется оглянуться… Мы же тем временем один за другим снижались к расщелине, где — о чудо! — прислонившись к одному из валунов, сидел человек… точнее, керторианец. А когда мы подлетели совсем близко, стало ясно, что если еще точнее — типичный д'хурианин, поскольку от жителей остальной части материка обитатели гор отличались разительно. Для описания сидящего среди камней молодого человека мне хватило бы всего трех слов: статный черноволосый карлик. Понимаю, что звучит это довольно странно, но в отличие от Князя Марандо тело юноши было вполне пропорциональным, а вот ростом и тот и другой едва ли превышали пять футов. Выглядел наконец-то найденный нами абориген далеко не лучшим образом — лицо его, надо заметить, довольно приятное, на данный момент радовало глаз сине-зеленым цветом, а высокий лоб был покрыт испариной. Немного приглядевшись, я обнаружила и причину неважного самочувствия — одна нога молодого человека была вывернута под неестественным углом, одежда порвана и испачкана кровью, уже запекшейся на многочисленных царапинах. Похоже, парень оказался в этой расщелине не по собственной воле и не самым безопасным для жизни способом.

При нашем приближении юноша заметно напрягся, а когда я слезла с драконихи и сделала пару осторожных шагов, он вытащил из ножен кинжал и крепко сжал его в руке.

— Добрый день, — как можно мягче заговорила я, — Вам не нужно нас бояться, мы друзья и сами пришли за помощью. Можем мы что-нибудь для вас сделать?

На лице моего визави промелькнула легкая задумчивость, но ответить он не удосужился.

— Меня зовут Гаэль Галлего. Я… э-э… с другой планеты. Может, вы слышали? — вновь попыталась я завязать разговор. — А это мои спутники, лорд Крат Танварт и Дарт… — Я замялась, обнаружив, что напрочь забыла фамилию своего дворецкого.

— Дарт Файрум к вашим услугам, — выступил тот из-за моей спины. — А скоро к нам присоединится капитан Эртон Рагайн, мой лорд. Если вам известно, провинция Рагайнов находится совсем недалеко от гор, и драконы, на которых мы прибыли, выведены на нашей ферме.

Тут юноша впервые открыл рот и, явно оказывая нам одолжение, буркнул:

— Аберт Шаулон.

— Очень приятно, — после секундной паузы отозвалась я. — Мы правильно понимаем, что вы оказались в этой расщелине случайно и совсем не прочь ее покинуть?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Три луны Кертории - Александр Дихнов бесплатно.

Оставить комментарий