Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассказы. Часть 2 - Пол Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 159

Они стояли, бесстрастно глядя на тело, и ждали, когда оно затихнет. Затем один из них наклонился и снял с Лэрда шлем.

— Он, по-видимому, принял это за инструмент, которым можно воспользоваться против нас, — сказал дженер, вертя шлем в руках, — но эта вещь не приспособлена к его биологическому типу. Древние обитатели этой планеты имели человеческий вид. Но я не думаю, что сходство шло дальше поверхности кожи.

Женщина-командир с некоторой жалостью опустила глаза.

— Он был храбрым человеком, — сказала она.

— Подождите, он еще жив. Он выпрямляется…

Дариш заставил свое дрожащее тело встать на четвереньки. Он чувствовал жуткую слабость, онемело горло, мускулы, нервы. Мозг переполняли страх и отчаяние: погибал целый мир. Но хуже всего была страшная тяжесть и полное отсутствие всех пяти чувств.

Ввирдда, Ввирдда, он был пленником в мозгу, который не содержал участка, передающего телепатические волны. Он был призраком, воплотившимся в нечто, бывшее наполовину трупом!

Сильные руки помогли ему встать.

— Глупо было пытаться, — сказал холодный женский голос.

Дариш чувствовал, как силы возвращаются к нему по мере того, как нервная и эндокринная системы находят новое равновесие. Его ум проснулся, готовый бороться с безумцем Лэрдом. Он дышал и вздрагивал: воздух в его легких! После скольких лет? Сколько времени он был мертвым?

Его глаза уставились на женщину. Она была высока и красива. Рыжие волосы выбивались из-под шлема с забралом, широко расставленные глаза прямо смотрели на него. Резкие, красивые черты лица, окрашенные свежестью и молодостью. Он на минуту вспомнил Илорну, и старая боль вспыхнула с новой силой… Он погасил ее, опять поднял глаза на женщину и улыбнулся.

Улыбка получилась оскорбительной, и женщина выпрямилась.

— Кто ты, солнечник? — спросила она.

Смысл был достаточно ясен Даришу, который располагал воспоминаниями и лексиконом хозяина тела, равно как и всеми знаниями Ввирдды. Он твердо ответил:

— Лейтенант Джон Лэрд Имперского Солнечного Флота к вашим услугам. А кто вы?

— Ты слишком далеко заходишь, — ответила она ледяным тоном, — но поскольку я намерена допросить тебя более детально… Я капитан Джоан Ростова, Дженерский Флот, так и знай.

Дариш огляделся вокруг. Все шло плохо. Он сейчас не мог рыться в глубине воспоминаний Лэрда, но и так было ясно, что перед ним враги. Что было справедливым, что нет в ссоре, затеянной века спустя после гибели Ввирдды, — его не интересовало, но необходимо было узнать больше, чтобы действовать свободно. Тем более что Лэрд, видимо, выжил и стал сопротивляться.

Знакомые машины выглядели как-то неудобно… раздражающе. Тут было чем превратить в пыль целые планеты! Культура, которая должна была унаследовать их, казалась варварской, но решение об использовании этих адских устройств принадлежало ему. Он поднял голову с бессознательным высокомерием — ЕМУ! Потому что он последний представитель Ввирдды, а эти машины строила вся Ввирдда. Это было его наследство.

И он должен был убежать.

Джоан Ростова смотрела на него со смесью любопытства, сурового подозрения, смущения и страха.

— В тебе есть что-то странное, — сказала она. — Ты совершенно не похож на человека, который только что здесь умирал. Для чего служит этот шлем?

Дариш пожал плечами.

— Это часть контролирующего механизма, — ответил он с легкостью. — Я нервничал и не мог управлять им как надо. Но это неважно. Тут есть много других машин.

— А для чего они?

— О, для многого. Например, вот эта внизу — атомный дезинтегратор, а это — защитное приспособление, а это…

— Ты лжешь. Ты не можешь знать больше нас.

— Доказать?

— Не надо. Иди сюда!

Дариш спокойно оценил расстояние. У него восстановилась вся психосоматическая координация его расы, натренированная за миллионы лет, но в этом теле, видимо, не хватало субклеточных элементов. Тем не менее… нужно избегать риска.

Он бросился на дженера, стоявшего рядом. Одной рукой он рубанул его по горлу, другой схватил за тунику и бросил на соседа. Перепрыгнув через лежащие тела, Дариш схватил чье-то атомное ружье и ударом длинного ствола включил магнитный генератор.

В полутьме засверкали выстрелы. Пули, входя в магнитное поле, взрывались. Дариш прыгнул к двери и бросился в туннель.

Через несколько секунд они кинулись за ним, но это тело было мощным, с длинными ногами, а Дариш уже начал чувствовать его реакции. Он бежал легко, дышал ровно и берег силы. Он еще не вполне мог управлять всеми функциями, нервная система была слишком непривычной, но в таком темпе он мог бежать достаточно долго.

Он протиснулся в боковой проход, о котором вспомнил. Позади щелкнуло ружье, выплюнув дождь пуль, некоторые из них попали в магнитное поле. Дженеры должны проверить каждый виток лабиринта, каждый изгиб туннеля или иметь детектор жизненной энергии, иначе им никогда не найти его. Он затеряется и будет блуждать до тех пор, пока не умрет от истощения.

Однако эта женщина умна. Она угадает, что он направится к поверхности и к их кораблям. Это его немного пугало. Он побежал дальше.

Эти замороженные веками темные и пустые коридоры. Воздух сухой и пыльный. Наверное, и на Ввирдде осталось мало влаги.

Сколько времени прошло? Сколько времени?

Джон Лэрд медленно приходил в себя. Его нейронные связи нашли знакомые пути через синапсы, комплекс, составляющий его личность, старался исправиться. Дариш вздрогнул, когда мозг стал ощупью, наугад давать приказы мускулам, выругался и пожелал, чтобы его второе «я» вернулось в небытие. Держись, Дариш, держись, еще несколько минут…

Он прыгнул через маленькое боковое отверстие и оказался в развалинах, в долине. Свежий, сухой воздух раздражал легкие, он жадно смотрел вокруг на песок, на камни, на звезды. Новые сочетания… Боже, значит, прошло очень много времени! Луна стала больше, чем он ее помнил, и заливала мертвый пейзаж серебристым светом. Видимо, она приблизилась к планете за эти неисчислимые века.

Корабль! Черт побери, где он?

Он увидел недалеко корабль дженеров, длинную торпеду, стоящую в дюнах. Его, конечно, охраняют, так что нечего и думать о захвате. Но где же корабль его второго «я»?

Ощупью пробираясь в воспоминаниях незнакомца, Дариш узнал, что захоронил корабль к востоку… Нет, это сделал не он, а Лэрд. Проклятие, надо работать быстрее. Он искал вокруг чудовищной формы пирамиды, источенной эрозией, нашел холмик и на отраженному свету луны там, где ветер смел песок, обнаружил металл. Какой непроходимый дурак этот Лэрд!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 159
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассказы. Часть 2 - Пол Андерсон бесплатно.
Похожие на Рассказы. Часть 2 - Пол Андерсон книги

Оставить комментарий