Рейтинговые книги
Читем онлайн Девочки мадам Клео - Люсьен Гольдберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 108

– Это впечатляет. – В голосе Анжелы звучал сарказм. – Мы всего пять минут как приехали, а у нее здесь уже знакомые.

– Потрясающе! – Сью-Би со вздохом села.

– Так это твой бывший босс, шейх Омар Заки? Араб из «Уолдорфа», страдающий запорами? Как же он узнал, что ты здесь?

– Я думаю, ему позвонил дежурный. Сегодня Заки наш клиент. – Сью-Би взяла косметичку и направилась в ванную заметно повеселевшая.

– Вон они, – шепнула Анжела, когда подруги вошли в ресторан отеля. – Вон те двое в темных очках. Держу пари, я угадала.

– Да, это Заки. – Сью-Би взглянула через плечо Анжелы. – Интересно, кто это с ним?

– Да, замечательные черномазики, – простонала Анжела, закатывая глаза.

– Будь с ними любезна, Анжела! Заки был так добр ко мне...

– Тогда забирай их обоих, – отрезала Анжела.

Мужчины поднялись, когда дамы подошли к столу. Шейх Заки обеими руками прижимал льняную салфетку к объемистому животу. На мизинце правой руки у него было массивное золотое кольцо, а по выражению лица можно было подумать, что он встретил ангела.

– Милая девочка! – Взяв протянутую Сью-Би руку, Заки прижался к ней губами.

– Шейх Заки, – обратилась к нему Сью-Би, почтительно глядя на второго мужчину. – Познакомьтесь с моей подругой Анжелой де Марко.

Заки выпустил руку Сью-Би и обменялся рукопожатием с Анжелой.

– Графиня, – с уважением произнес он. – Это принц Али Бен Дади. – Он указал на своего спутника.

Принц был, по крайней мере, лет на двадцать моложе шейха и на три тона темнее.

– У вас красивая улыбка, графиня, – сказал принц, закидывая руку на спинку диванчика.

– О, спасибо, принц, – очаровательно улыбнулась Анжела.

– Не называйте меня «принц», – издав скромный смешок, сказал он. – Заки умничает. Называйте меня Эл.

Анжела повернулась к нему и опустила глаза.

– Эл, – медленно повторила она – Ну что ж... А чем вы занимаетесь, Эл?

– Я личный шофер шейха Заки.

Анжела не постаралась скрыть неискренность своей улыбки.

– Шофер... – повторила она сухо.

– Да, – приветливо сказал он, глядя на официанта, который появился без зова, водрузил на стол шампанское в серебряном бочонке и начал расставлять чистые фужеры.

Когда официант разлил шампанское, шейх Заки снова расстелил на коленях салфетку и поднял свой бокал.

– За прекрасных дам! – Он улыбнулся сначала Сью-Би, затем Анжеле.

Анжела спрятала улыбку в свой бокал и, кипя от злости, обдумывала план действий на вечер. У Заки много миллионов. Он подарил Сью-Би двух арабских скакунов и до сих пор оплачивает их содержание в нью-йоркской конюшне.

Шофера – побоку. Анжеле нужен Заки. Она очаровательно улыбнулась и начала прикидывать, как бы ей его заполучить. Всего на час оказаться с ним в постели. Уж тогда она устроит ему такой трабабах, который ему и не снился, и он будет бегать за ней на задних лапках и просить еще.

Она не успела досмотреть колонку обширного меню, дойдя до фаршированного инжира, как у нее в мыслях всплыл кусочек биографии, поведанной ей Сью-Би. Это заставило Анжелу развеселиться.

Разговор за обедом состоял в основном из воспоминаний Сью-Би и Заки о днях, проведенных вместе в Нью-Йорке. Впервые увидев, как работает Сью-Би, Анжела не могла не подивиться ее раскрывшимся талантам. Сью-Би задавала Заки вопросы, которые подводили к искрометным ответам, выставляющим его в лестном виде.

Время от времени рука Заки исчезала под столом. Сью-Би очаровательно хихикала и не оказывала сопротивления.

Когда были поданы кофе и коньяк, Анжела сосредоточила все свои чары (а они сейчас работали в полную силу, подогреваемые ее тайным замыслом) и обратила их на восхищенного, если не потерявшего голову, шофера Эла. Она устремила на него взгляд темных, безупречно подкрашенных глаз и мягко попросила:

– Расскажите о себе.

Время близилось к полуночи, и мужчины начали проявлять явное нетерпение.

Извинившись, дамы вышли в туалетную комнату. Как только дверь за ними закрылась, Анжела плюхнулась на маленький стул перед зеркалом и закрыла руками лицо.

– Ох, Сью-Би, я просто умру, – пожаловалась она, убедительно изобразив, что у нее комок в горле. – Что мне делать?

Сью-Би прекратила расчесывать волосы и с тревогой посмотрела на Анжелу.

– Солнышко, в чем дело?

– Этот принц Али... он... он... о Боже! – Она оборвала фразу, не в силах продолжать.

Сью-Би опустилась перед Анжелой на колени и отвела ее руки от лица.

– Что с тобой?

– У него есть проблема, и я просто не могу делать этого. Просто не могу... – Анжела трясла головой, и волосы падали ей на глаза.

– Но ради Бога? Чего ты не можешь делать? Он что, извращенец?

Анжела сделала паузу.

– Нет, он не извращенец, – сказала она. – Он болен. Ох, Сью-Би, это ужасно. Мы говорили об этом весь вечер, пока ты мурлыкала с Заки.

– Да в чем же, наконец, дело? Мне казалось, вы с ним прекрасно поладили.

– Верно, пока он не признался, что с ним происходит. Видишь ли, он попал в какой-то арабо-израильский конфликт и был ранен. О Боже! Он в подробностях все описал. Ему понадобились долгие месяцы, чтобы встать на ноги. Но этим дело не кончилось. Рана в животе не позволяет ему прийти в возбужденное состояние, пока кто-нибудь...

– Что? Пока кто-нибудь что?

– Сью-Би, я знаю, ты умеешь это делать, – умоляла Анжела.

Она состроила гримасу, потом содрогнулась от отвращения.

– Ты говорила, что умеешь. Ты говорила, что делала это для Заки.

– Анжела... Я... О чем ты? Ты говоришь о клизме? И все дело только в этом? – Сью-Би спрашивала так спокойно, будто парень хотел, чтобы ему пощекотали промежность метелочкой из перьев или почесали спину.

– Сью-Би, я умру. Я просто не могу. Помоги мне, пожалуйста. Я отдам тебе все, что заработаю, все до пенни. Пожалуйста...

Сью-Би убрала волосы с лица Анжелы.

– Не беспокойся, голубка. Здесь не из-за чего впадать в истерику. Я все объясню Заки. Он тебе понравится. Он делает все хорошо и быстро, – подмигнула она.

– Только умоляю тебя, не передавай Заки того, что я рассказала тебе. – Анжела была встревожена. – Скажи, что я очень хочу его или что-нибудь в этом роде.

– Хорошо. – Сью-Би слегка кивнула головой. – Так будет лучше. Ему это понравится. А теперь пойдем. Мне надо поближе познакомиться с принцем, чтобы он чувствовал себя увереннее.

Мартин изучал перечень продуктов, предлагаемый поставщиком для обеда мадам Клео, как вдруг из-за закрытой двери в офис послышался звук упавшей чашки и визг мадам:

– Она что!

Мартин отшвырнул ручку.

– Merde. Что там у нас еще? – пробормотал он себе под нос, затем прислушался к происходящему за дверью, соображая, следует ему зайти или нет.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Девочки мадам Клео - Люсьен Гольдберг бесплатно.
Похожие на Девочки мадам Клео - Люсьен Гольдберг книги

Оставить комментарий