Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выманив тяжелые самолеты за периметр системы AEIGIS, наковальня «Звезды» отходила в сторону, и на машины воздушного патруля падал тяжелый молот «Одина». Норвежские F-15С тянули на своих крыльях многотонный груз дальнобойных ракет и контейнеров радиоэлектронной борьбы. Формацию союзных перехватчиков прикрывал модифицированный Cу-27E, оборудованный джаммерами и устройствами подавления враждебных поисковых систем.
Армада легких истребителей сближалась с 11-м флотом, соблюдая полное радиомолчание. Когда над спинами коммерческих самолетов пронеслась стратосферная игла SR-101, ни один из пилотов не произнес ни единого слова. Разведчик не интересовал пилотов. Сбить его было невозможно, тогда как собранная им информация не успевала лечь на столы американских стратегов.
420 миль к северо-западу
от островов Бернадотта.
11-й флот САСШ. 20 ноября 2035 года, 6.35
Адмирал Гилберт сидел за рабочим столом и читал устав военно-морского флота Северо-Американских Соединенных Штатов. Внимательные глаза адмирала бегали по строчкам книги, карандаш, сжимаемый пальцами левой руки, подчеркивал важные слова и предложения.
На столе адмирала царил творческий беспорядок. Рядом с бумагами мерцали зеленоватые экранчики PDA. Когда один из приборов испустил мелодичную трель, адмирал не обратил на него ни малейшего внимания. От чтения Гилберт оторвался только тогда, когда на столе зазвонил второй PDA. Адмирал отложил в сторону книгу и нажал пальцем на кнопку громкой связи.
– Адмирал? Это Мастерсон! Минуту назад на дисплеях РЛС появилась засветка, исходящая от большого количества воздушных целей. На нас идет ударная формация Советов, состоящая из сотни машин. Дуга поражения вытянута на юго-восток, с трех до семи часов. Расчетное время атаки 6.55. Предлагаю перестроить ордер ПВО и сдвинуть крейсера на восток.
Гилберт снял с носа очки и холодно произнес:
– Придерживайтесь прежнего курса, капитан. Сейчас поднимусь к вам в рубку, взгляну на контакты своими глазами.
Адмирал поднялся со стула, взял с тумбочки банку колы, небрежным движением сунул в карман надоедливый коммутатор. Застегнув пуговицы кителя, Гилберт покинул каюту и быстрым шагом двинулся по стальным коридорам корабля.
В узких «туннелях» громадного судна кипела ночная жизнь. Мимо адмирала пробегали моряки из нижних ангаров и техники, занимавшиеся контрольной проверкой реактора. Подчиненные отдавали адмиралу честь, Гилберт в ответ поджимал сморщенные губы и лишь изредка, при встрече с офицерами, поднимал вверх сухую, старческую ладонь.
Путь по лестницам и переходам авианосца занял у адмирала пять долгих минут. Когда Гилберт вошел в рубку «Клинтона», офицеры готовились к предстоящей битве. Мастерсон застыл перед громадным настенным монитором, визуализирующим информацию, собранную внешними антеннами РЛС. Капитан задумчиво теребил подбородок и мрачным взором смотрел на темно-зеленый ковер, расплывающийся по нижней части экрана.
Гилберт подошел поближе, щелкнул жестяной крышкой и отхлебнул глоток пенящейся жидкости. Мгновенно оценив обстановку, адмирал произнес:
– В этот раз, Мастерсон, вы оказались правы, формацию придется менять. Переведите «Тикондероги» на левый фланг построения, «Порт-Ройаль» пусть остается на правом, ему и так изрядно досталось. Кто у нас в воздухе?
Мастерсон посмотрел на своего командира и без особого удовольствия протянул:
– Три звена F-14C, командир майор Смит. «Коты» уже направились на перехват противника. Взлет четвертого и пятого звеньев состоится через семь минут. В дальнейшем будем поднимать самолеты с трехминутным интервалом.
– Медленно действуете, можем не успеть, – придирчиво отозвался Гилберт. – Не хотелось бы оказаться на месте Нагумо[67].
Адмирал извлек из кармана трубку спутниковой связи. Соединившись с вице-адмиралом Берри, Гилберт приказал подчиненному перестроить формацию крейсеров таким образом, чтобы тяжелый и неповоротливый «Клинтон» оказался по левому борту от «Тикондерог». Берри подтвердил приказ, но заметил, что быстрого перестроения не получится, на маневр уйдет не менее десяти минут.
Прервав связь, адмирал подошел к широкому наблюдательному окну боевой рубки и вгляделся в далекий, розовеющий горизонт. Над Арктикой поднималось огромное красное солнце. День обещал быть погожим, ветреным и холодным. Черные океанские волны сурово бились о корабельные корпуса, на их вершинах вскипали белые штормовые барашки.
Протянув адмиралу электронный планшет, Мастерсон обеспокоенно заметил:
– Мы только что пересчитали геометрию AEGIS, оборонительный периметр восстановлен, но глубина активной защиты уменьшилась на пятьдесят километров. «Бэйкфайры» выпустят по нас ракеты прежде, чем мы сможем дотянуться до них «Стандартами». Ну а дальше все зависит от решимости противника и силы его натиска.
– Вы, Мастерсон, только о своем ПВО и думаете, – покачал головой Гилберт. – Забыли фразу Спюренса о том, что лучшая зенитка – истребитель? Во время Второй мировой войны мы доказали этот факт японцам. Сегодня докажем его и русским, сделать это будет нетрудно. Поднимайте в воздух все имеющиеся машины.
– Есть, сэр, – с облегчением отозвался капитан. Ответственность спала с его плеч и легла на сутулую спину старого адмирала.
По отсекам «Клинтона» прокатился протяжный рев боевой тревоги. На взлетной палубе загорелись красные стартовые огни. Массивная плита авиационного подъемника начала извлекать из недр «Клинтона» серебристые корпуса боеготовых «Томкэтов».
Гилберт горделиво подглядывал на подъемные работы. Однако величественное спокойствие адмирала оказалось недолгим. По левому борту авианосца сверкнула яркая вспышка. Три секунды спустя грохот могучего взрыва докатился до боевой рубки «Клинтона». Авианосец вздрогнул, переборки корабля заскрежетали, выдерживая сильнейший напор набегающего воздуха.
Адмирал схватился пальцами за спинку боевого кресла и чудом удержал равновесие. Глянув на боевой ордер флота, Гилберт увидел черный столб дыма, поднимающийся над носовой частью транспорта «Сакраменто».
– Ближайшие воздушные цели на расстоянии 150 миль, капитан, – донесся до ушей адмирала голос оператора РЛС.
Гилберт попросил у старпома бинокль и процедил сквозь зубы:
– Итак понятно, что это не ракета.
Повернувшись к капитану, старый адмирал добавил:
– Мастерсон, я бы рекомендовал вам произвести противоторпедный маневр.
Горизонт откликнулся на слова адмирала второй менее яркой вспышкой. Гилберт вздохнул, потянулся к устройству внутренней связи и установил контакт с крейсером «Вилла Гульф». К облегчению адмирала, ответ поступил мгновенно. Командир крейсера отрапортовал о текущем статусе судна. Гилберт пропустил мимо ушей необязательные формальности и грозно рявкнул в трубку:
– Арчер, что там у вас происходит? Вы видите «Сакраменто»?
Голос капитана дрожал от избытка чувств.
– Адмирал, сэр, транспорт снабжения атакован советской подводной лодкой типа «Оскар-2». «Сакраменто» получил в левый борт две ракето-торпеды «Шквал». Судно увеличивает дифферент на нос и, вероятно, затонет через двадцать-тридцать минут. Спасением людей займутся эсминцы типа «Спрюэнс».
– Контакт с подводной лодкой поддерживаете?
– Да, сэр, мы спугнули лодку с позиции. «Оскар-2» уходит от наших торпед на север со скоростью 30 узлов. Думаю, мы сможем его добить, если покинем оборонительный периметр ПВО.
Гилберт нахмурился и сурово добавил:
– Атаку запрещаю, пусть уходят. Держите периметр и сбивайте все, что держится на двух крыльях, это приказ. С лодкой разберемся потом, далеко она не уйдет.
Арчер подтвердил прием директивы, и Гилберт вернулся к проблемам авианосца. Суета в боевой рубке возрастала с каждой секундой. На мостике появились специалисты ПВО, за пульты управления РЛС уселись новые, свежие люди из резервной команды. Мастерсон, вместе со старшими офицерами корабля, склонился над электронным столом. Моряки набрасывали примерный план боя и рисовали сектора ближней и дальней воздушной обороны.
С палубы «Клинтона» доносился непрерывный рев реактивных двигателей. В воздух с вытянутого л-образного трамплина срывались тяжелые перехватчики F-14C и легкие ударные истребители A/F-18C. Арктический воздух дрожал в высокотемпературном мареве реактивных струй.
Гилберт бросил взгляд на часы, до начала атаки оставалось не более пяти минут. Время вокруг адмирала неслось стрелой, подчиненные готовились к бою и в последний раз проверяли сложные электронные системы «Клинтона».
В глубине корабля, из темных провалов боевых люков поднимались серебристые «сигары» ракет. Роботизированная машинерия принимала снаряды и самостоятельно водружала их на стальные направляющие. Другие, столь же умные, но менее мощные роботы заправляли патронами жадные цилиндры 20-миллиметровых установок «Вулкан-фаланкс». Программы оружейной проверки в последний раз позиционировали стволы орудий по координатным осям и настойчиво связывались с «мозгом» громадного судна – центральной бортовой ЭВМ.
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Стальной шторм. Арктический блицкриг - Илья Садчиков - Боевая фантастика
- Стальная Крыса спасает мир. Ты нужен Стальной Крысе - Гарри Гаррисон - Боевая фантастика
- Стальная Крыса. Месть Стальной Крысы - Гарри Гаррисон - Боевая фантастика
- Принц хаоса - Майкл Стакпол - Боевая фантастика
- Превосходство этажерок (СИ) - Константин Николаевич Буланов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- Стальной конвой - Константин Бахарев - Боевая фантастика
- Стальной лабиринт - Александр Зорич - Боевая фантастика
- Стрелок "Черной скалы" - Сергей Ким - Боевая фантастика
- Последний полет «Жар-птицы» - Эдуард Семенов - Боевая фантастика