Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бедные парни оказались в большом затруднении, ибо другая дорога была почти непроходима. Как смогли, они вывели пиратов на этот путь. Когда стало ясно, что по нему пройти не удастся, Олоне решил вернуться на старую широкую дорогу и с гневом сказал: «Головой создателя клянусь, испанцы мне за это заплатят!»
На следующий день пираты снова натолкнулись на засаду и атаковали ее так стремительно, что испанцы не продержались и часа. Олоне приказал никому не давать пощады: чем больше вы их убьете на пути, сказал он, тем меньше нам будут сопротивляться в городе.
Испанцы надеялись, что засады измотают пиратов, и ставили их одну за другой. Наконец Олоне подошел к третьей засаде На этот раз сопротивление было намного сильнее, но пираты забросали испанцев гранатами и обратили их в бегство, преследуя до тех пор, пока не перебили всех до единого». А в городе успели подготовиться к прибытию пиратов и везде соорудили баррикады. Их ставили повсюду, не оставляя ни одного свободного прохода; а дороги, ведущие к городу, преградили, срубив большие деревья».
Когда за баррикадами заметили пиратов, батареи открыли огонь. Но пираты тотчас же залегли, дали дружный залп из ружей и бросились на штурм с пистолетами и гранатами, перебив множество испанцев. Однако войти в город им не удалось, и они вынуждены были отступить. Чуть позже они вернулись с гораздо меньшим отрядом и на этот раз стреляли, только тщательно прицелившись. И каждый выстрел поражал противника, убитых и раненых было очень много. Наконец к вечеру испанцы прекратили сопротивление. Они подняли белый флаг и заявили, что готовы сдать город с тем условием, что им даруют жизнь и два часа, надеясь перенести в другое место свое добро. Олоне согласился. Пираты вощли в город и два часа, согласно уговору, никого не трогали. Но испанцы ничего не выгадали: пираты следовали за ними буквально по пятам и забирали добро прежде, чем его успевали спрятать.
Впрочем, большую часть имущества испанцы уже успели вынести. В городе осталось лишь несколько кожаных мешков с индиго».
Краткое сообщение о том, как в 1667 году «враг, войдя через Пуэрто-де-Кавальос, ограбил и сжег город Сан-Педро», содержится в письме ойдора Гватемалы дона Хуана де Гарате-и-Франсиа королю (это письмо датировано 20 мая 1668 года).
Опустошив Сан-Педро, флибустьеры упаковали добычу в мешки, после чего подожгли город и двинулись назад к побережью Гондурасского залива. Вернувшись в Пуэрто-Кавальо, они узнали, что их товарищи поймали двух индейцев-рыбаков. Последние сообщили, что на «реку Гватемалу» (в залив Гватемала) должна прийти большая урка из Испании. На общем совете было решено снарядить два каноэ и отправиться в Гватемалу, чтобы там подкараулить упомянутое судно. Ждать пришлось долгих три месяца. Все это время пираты крейсировали в окрестных водах, занимаясь ловлей рыбы и черепах, а также совершая вылазки к побережью Юкатана.
Наконец разведчики принесли радостную весть о появлении испанского корабля. Его водоизмещение оценивалось в 700–800 тонн. Подняв паруса, разбойники поспешили к месту разгрузки урки. Эксквемелин рассказывает: «Пираты приготовились к штурму и одновременно спустили на воду маленькие суда, чтобы перехватить шлюпки, которые должны были переправить через поток наиболее ценные товары — кошениль, серебро, индиго. Большой корабль был оснащен всем необходимым для обороны. Внимательно приглядевшись, пираты, залегшие на берегу, насчитали на нем сорок две пушки и приметили, что вся команда из ста тридцати человек хорошо вооружена (по данным Шарлевуа, экипаж урки насчитывал не более 70 человек. — В. Г.). Олоне решил атаковать испанца, несмотря на то, что на его корабле было всего двадцать восемь пушек. Но испанец его встретил так, что Олоне был вынужден отступить, а вместе с ним и тот корабль, который его сопровождал. Но в то время пока они сражались, под прикрытием густого дыма к испанскому кораблю подошли четыре пиратских каноэ. Эти пираты влезли на борт и захватили судно. Добыча оказалась небольшой — гораздо меньшей, чем пираты предполагали: корабль успели разгрузить, так как на борту узнали о появлении пиратов. Захватили пятьдесят связок железа, пятьдесят тюков бумаги, большую партию бочек с вином и разную рухлядь.
Олоне собрал всю свою флотилию, чтобы решить, стоит ли им идти в Гватемалу. Некоторые поддерживали его, большинство же оказалось против. Недовольных было больше потому, что значительную часть команды составляли люди, не приученные к пиратским походам Они полагали, что стоит им выйти в море, и реалы посыплются, как листья с деревьев. Учуяв, что это далеко не так, новички пожелали вернуться восвояси. Но те, кто лучше Pix познал жизнь, ответили им, что они готовы помереть с голоду, лишь бы только не возвращаться домой без денег».
Тем не менее большая часть флибустьеров не пожелала идти в Гватемалу. Люди Моисея Воклэна, снарядив корабль, взятый близ Пуэрто-Кавальо, решили отправиться назад на Тортугу, чтобы искать удачу в ее водах. Видя, как обстоят дела, то же решил сделать и Пьер Пикар. Воклэну, однако, не повезло — его корабль налетел на рифы. Спас потерпевших кораблекрушение шевалье Филипп Дюлесси, направлявшийся в Гондурасский залив на снаряженном во Франции 30-пушечном корсарском фрегате. У Дюплесси имелся каперский патент, выданный герцогом де Бофором специально для набегов на подданных испанской короны в Новом Свете. Отправившись в воды Кубы, шевалье Дюплесси вступил там в сражение с испанским кораблем и погиб. Воклэн занял вакантное место капитана и вскоре овладел у берегов Кубы флейтом водоизмещением от 400 до 500 тонн, в трюмах которого находился груз какао. Этот приз он повел на Тортугу, куда хотел доставить также тело погибшего шевалье. 25 ноября 1668 года Воклэн встретился в море с корсарским судном, которым командовал капитан Франсуа Больё из Руана (он, как и покойный шевалье Дюплесси, имел каперское свидетельство от герцога Бофора). Последнее известное нам упоминание о Воклэне встречается в документе, датированном 1670 годом; ветеран флибустьерского промысла вместе с капитаном Филиппом Бекелем участвовал в составлении подробного отчета о Юкатане и Гондурасе для вице-адмирала графа д'Эстре.
Что касается Пьера Пикара, то он, покинув Олоне, пошел вдоль побережья Центральной Америки в Коста-Рику, высадился там на берег и совершил набег на юрод Верагуа Несмотря на отчаянное сопротивление испанцев, город был взят и разграблен. «Пираты захватили часть горожан в плен, — сообщает Эксквемелин, — и доставили их на корабль, но добыча досталась им небогатая: население в тех местах бедное и занято на рудниках. Там есть несколько золотых приисков, на которых трудятся рабы… Пираты захватили не то семь, не то восемь фунтов золота. После этого они решили, что лучше всего отправиться в город Нату, на побережье Южного моря [Тихого океана]; там есть чем поживиться: ведь в городе живут хозяева тех рабов, которые трудятся в Верагуа. Однако они все же побоялись пойти туда — уж больно много испанцев жило в Нате».
- Остров Мория. Пацанская демократия. Том 1 - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Невидимый свет. Приключенческая повесть - Николай Коротеев - Морские приключения
- И вдруг никого не стало - Изабель Отисье - Морские приключения
- Рассказы южных морей - Джек Лондон - Классическая проза / Морские приключения
- Попутный ветер в парусах - Анатолий Дубровный - Морские приключения
- Рыцари моря - Иван Медведев - Морские приключения