Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действительно, Теодоро и Луиджи заняли свои места и почти одинаковыми взглядами окинули зал. На лицах их лежала печать равнодушия, но я подозревала, что это спокойствие очень напускное. Скорее всего, мужчины просто разыгрывают своё спокойствие, не желая показывать, что чувствуют на самом деле. Как минимум Теодоро высказывал немалое беспокойство касательно судьбы своего друга.
Но сейчас он вынужден был демонстрировать отстраненность.
Обвинитель тоже явился. Это был маг в строгой тёмной мантии, довольно пожилой, и смотрел он на всех так, словно не видел. От этого взора сделалось неприятно, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не задрожать под чужим суровым взглядом.
Адвоката не было. Зато ввели Алессандро, и я дернулась, с трудом сдержавшись, чтобы не встать со своего места и не подойти к нему. Понимала, что делать этого ни в коем случае нельзя, всё, что будет указывать на мою предвзятость и желание его освободить, сыграет против него же.
В помещении воцарилась гробовая тишина. Все жадно рассматривали узника, остановившегося за магической решеткой.
Алессандро выглядел предельно спокойным. Я с облегчением поняла, что никаких физических увечий у него не появилось. Нет, у меня не было ни малейшего повода подозревать в чём-нибудь подобном Теодоро или Луиджи, но мало ли! Вдруг всё-таки кто-то будет плохо обращаться с арестантом?
Но Ренци смотрел бодро, взгляд его был осознанным взглядом совершенно здорового человека, кроме того, прекрасно понимающего, по каким причинам он мог оказаться в подобном месте.
Всем нам велели занять свои места, и Алессандро сел тоже — в его магической клетке оказалась достаточно удобная скамья. Спиной он упирался в стену, смотрел прямо перед собой, не пытаясь рассмотреть зал или поискать поддержку среди сидевших внутри.
Потрясающая выдержка.
Спокойствие Алессандро, увы, вовсе не передавалось мне. Меня трясло; я могла со всей откровенностью заявить, что давно меня так сильно не выворачивало изнутри, как сегодня. Но оно и логично; прежде мне не приходилось присутствовать во время судовых процессов. Ещё и таких важных.
Теодоро, как главенствующий на этом заседании, ведь Алессандро принадлежал к его, Тёмной стороне, ударил небольшим молотком по столу и провозгласил:
— Обвинитель, будьте добры, зачитайте решение следственного комитета и предполагаемое наказание.
Мужчина в мантии заговорил. Голос его был монотонным, спокойным; он упоминал какие-то законы, о которых я всё равно ничего не знала, подчеркивал важные факты. Сконцентрироваться на его словах было невозможно; единственное, что я толком разобрала, это последнее:
— Следствие просит приговора к смертной казни или пожизненным исправительным работам с перенаправлением магии на благие дела государства.
Меня мороз прошиб. Смерть! Как они вообще могут казнить человека, который не сделал ничего плохого? Но Теодоро ясно дал понять, что есть грехи, которые у них не прощают. Магия, которую применил Алессандро, опасна…
Они просто боятся.
— Суд переходит к слушанью свидетелей. К ответу вызывается леди Марианна Завадская, — прозвучало моё имя, и я встала на ноги, чувствуя, что вот-вот упаду без чувств.
Алессандро, завидев меня, едва заметно подался вперед. Кажется, его в самом деле интересовало, что же я скажу… Или, возможно, он боялся, что я могу наговорить лишнего, навредить ему… или себе? Увы, но я знала Ренци не настолько хорошо, чтобы трактовать его поведение, просто перехватив внимательный мужской взгляд.
Отбросив прочь эмоции и вспомнив всё то, что говорил мне Теодоро и о чем просил рассказать, я двинулась к небольшой трибуне, предназначенной для свидетелей. Поднялась на неё, подбирая юбки своего платья, и застыла, дожидаясь вопросов.
— Представьтесь, пожалуйста, — попросил Теодоро. — Назовите своё родовое и личное имя, должность, опишите свои отношения с заключенным.
Вот как. Что ж…
— Я — леди Марианна Завадская, временно исполняющая обязанности директора в школе для маленьких магов, где ранее работала под руководством лорда Алессандро Ренци, — отчеканила я, стараясь говорить как можно более формально.
— Вы познакомились с лордом Алессандро на работе? — спросил Теодоро.
Я бросила взгляд на Ренци, вспомнила особенности нашего знакомства… И подумала, что на суде описание всего этого может не сыграть ему на руку.
— Лорд Алессандро сделал мне деловое предложение касательно годового контракта по работе в школе. Я согласилась.
Ренци улыбнулся. Опять же, малозаметно, но эту улыбку я вполне могла назвать счастливой. Кажется, он радовался даже не так тому, как эти показания могли повлиять на его дальнейшую судьбу, как тому, что я не стала его обвинять.
Да, это было именно так. Я боялась причинить ему вред своими словами.
— Вы принимали участие в ритуале, в котором лорд Алессандро манипулировал запрещенной магией?
— Да, — подтвердила я.
— Можете ли вы утверждать, что находились в этот момент под ментальным воздействием лорда Ренци?
Я вздрогнула. Хотелось всё отрицать, но я перехватила серьезный взгляд Алессандро и через силу выдавила из себя:
— Да, это так. Но я не имею к лорду Алессандро претензий и полагаю, что он поступил таким образом исключительно потому, что хотел защитить школу.
— Вы можете рассказать, на основании чего сделали такие выходы? — задал следующий вопрос Теодро.
- Служебный роман для богини любви (СИ) - Заблоцкая Катерина - Любовно-фантастические романы
- Служебный роман для богини любви (СИ) - Катерина Заблоцкая - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Власть и Крах (ЛП) - Эванс Дж. Д. - Любовно-фантастические романы
- Академия магии Троян (СИ) - Ирина Леухина - Любовно-фантастические романы
- Академия магии Троян (СИ) - Леухина Ирина - Любовно-фантастические романы
- Между небом и тобой. Источник - Катерина Мишина - Любовно-фантастические романы
- Травница, или Как выжить среди магов - Татьяна Юрьевна Серганова - Любовно-фантастические романы
- Нафеячу по полной, или Наполовину ведьма - Римма Ральф - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания
- Отдай мне свою кровь (ЛП) - Синтия Иден - Любовно-фантастические романы
- Как свести с ума дракона или разговоры за чашечкой чая (СИ) - Колесникова Валентина Савельевна - Любовно-фантастические романы