Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Болен? Что случилось?
— У него был удар, сэр. Он не может говорить и почти полностью парализован. Но он поправляется, сэр. Мы все надеемся на выздоровление.
— В любом случае, я должен видеть его, Симс. Пожалуйста, проводи меня к нему.
— Может быть, вам сначала захочется почистить свою одежду, сэр? — спросил Симс, глядя на промокшего и грязного капитана.
Тристан оглядел свой костюм и покачал головой.
— Мне необходимо немедленно видеть герцога, Симс!
— Хорошо, сэр, я провожу вас наверх.
Они поднялись по лестнице, и Тристан спросил:
— Симс, ты можешь мне что-нибудь сказать о леди Джасинде из Бонклер? Она в Англии?
— О, да. Это целая история, сэр, и очень длинная. Я слышал много разговоров об этом. Леди Джасинда как раз два дня назад навещала его милость.
Тристан облегченно вздохнул. С ней все в порядке. Она в безопасности, она в Англии, она приходила навещать герцога. И он позволил себе немного расслабиться.
Симс открыл дверь спальни. Тяжелые портьеры закрывали окно, скрывая за собой холодную и сырую английскую погоду. Сиделка, застывшая на своем посту у постели герцога, подняла голову. На ее строгом чопорном лице изобразилось удивление и неодобрение, когда она увидела приближающегося к ее подопечному перепачканного грязью человека.
Взгляд Тристана был прикован к больному на кровати. Его дед спал, но одеяло, казалось, едва поднималось от его неглубокого дыхания. Тристан взглянул на женщину и жестом попросил ее удалиться. Она было замешкалась в растерянности, но, прочитав приказ в его взволнованных глазах, предпочла подчиниться.
Тристан взял дряхлую руку Локсвоза.
— Дедушка!
Глаза старика с трепетом открылись. Он долго смотрел на Тристана, потом опять опустил веки.
— Дедушка, это я, Тристан, я здесь.
В ответ на его слова герцог снова открыл глаза. В них было смятение и недоумение. Рот пытался шевелиться.
— Я знаю, что все считают меня мертвым, но я жив, я вернулся. Элла тоже в Лондоне. Через день-два она приедет сюда. — Тристан сжал руку старика. — Не пытайся говорить, дедушка. У нас еще будет много времени для разговоров, когда ты поправишься.
— Нееееееееттт, — удалось простонать Локсвозу.
— Конечно, ты поправишься. Симс сказал мне, что тебе с каждым днем становится лучше.
Тристан видел, что старик очень взволнован, и попытался успокоить его.
— Скоро приедет Элла, и вся семья снова будет в сборе. Ты и Элла, я и Джасинда.
Локсвоз с силой сжал губы, пытаясь произнести слово.
— Бббблллллееееккксссттттоооууууккк…
— Понимаю, дедушка. С ним я разберусь.
— Ссссиииммммссс….. — едва вымолвил герцог, глядя на Тристана умоляющими глазами.
Тристан встал и подошел к двери. В коридоре ждала сиделка.
— Приведите Симса, — сказал ей капитан и вернулся к постели деда.
Симс явился в мгновение ока.
— Что случилось, сэр?
— Он звал тебя.
Симс недоверчиво посмотрел на капитана.
— Звал меня, сэр?
— ДДДжжжжаааассссииииннннядддаааа…
Тристан через кровать бросил взгляд на слугу.
— Он что-то хочет сказать о леди Джасинде. Что с ней?
Симс пожал плечами.
— Я не знаю, сэр.
— С ней что-нибудь случилось? Говори мне!
— Ничего с ней не случилось, клянусь вам! Кстати, как раз сегодня она выходит замуж за виконта.
Тристану показалось, что его сильно ударили.
— Замуж?
— Да, сэр, сегодня свадьба в Бонклер.
Тристан посмотрел на герцога. Он силился что-то сказать, чтобы его поняли, но те немногие силы, которые были у него, уже иссякли. По глазам Тристан понял, что дед просит его торопиться к Джасинде.
— Я вернусь, дедушка. И я привезу с собой Джасинду!
В ожидании, пока Джасинда закончит свои сборы, Блекстоук одиноко сидел в библиотеке. Он ощущал одновременно два чувства — праздника и неистовой злости. Уже через несколько минут он завладеет тем, что искал долгие месяцы. Она будет принадлежать ему. Он станет ее хозяином, и она больше не посмеет не повиноваться. Хотя он знал, что Джасинда будет по-прежнему сторониться его. Она же сказала, что никогда не будет ему принадлежать. Чертова женщина! Но он завладеет ею. Он сломит ее. И она ему подчинится!
Ах, каким наслаждением будет для него укрощение этой огненной красотки. Он целую вечность сдерживал свое желание. Вскоре ему не понадобится воздерживаться. Вскоре он сорвет цветочек, который был предметом желаний многих мужчин. Он, Блекстоук, будет первым.
Виконт глубоко вздохнул, пытаясь утихомирить растущее в нем желание, чтобы никто из собравшихся не смог догадаться о его чувствах и мыслях.
— Спокойствие, Блекстоук, — сказал он сам себе, — вечер наступит уже скоро.
Пытаясь как-то отвлечься от этих мыслей, Блекстоук достал из кармана фрака записку. Ее содержание было весьма интригующим.
«Скажи леди Джасинде, что я знаю, как выглядит англичанин. Ты можешь найти меня на Ланс По. Спроси Лорали».
Блекстоук удивился, кто такая Лорали и как она додумалась прислать записку в Ленглей Хауз. Если она знает, что он и есть тот самый англичанин, то почему поступает таким образом? Когда они с Джасиндой поженятся, он разыщет эту Лорали и получит ответы на все свои вопросы.
— Милорд?
Блекстоук повернул голову в сторону двери.
— Да?
— Леди Джасинда спускается вниз.
Его время пришло. Он улыбнулся про себя. Виконт дразнил себя этой мыслью, смакуя ее, подобно толстушке-сладкоежке, которая положила на стол свои любимые леденцы и часами сидит перед ними, прежде чем решиться их съесть.
Теперь для него пришло время дать себе волю. Скоро он насытится вдоволь нежным лакомством.
Джасинда появилась на лестнице. Ее подбородок был гордо поднят, золотистые глаза казались невозмутимыми. Щеки — бледны, как гипс. На губах — ни намека на улыбку, наоборот, они дрожали от подавляемого волнения. Ей хотелось вдруг очнуться и понять, что все, что происходит — ее очередная фантазия, все это не реально. Но она так ясно видела перед собой выжидающие, любопытные лица гостей. Голоса стихли, когда она ступила на последнюю ступеньку и взяла отца под руку.
— Ты великолепно выглядишь, Джасинда, — прошептал лорд Сандерленд.
Она попыталась улыбнуться.
— Еще не поздно, моя дорогая. Скажи только слово, и я сам отведу тебя обратно наверх.
Джасинда посмотрела на отца. Она видела слезы в его глазах. Он боялся, что она поступит именно так, как он сказал. Но даже опасаясь этого, лорд Сандерленд все же предложил ей шанс. На этот раз Джасинде удалось улыбнуться, и она, остановившись, наклонилась к отцу и поцеловала его в щеку.
- Любовь жива - Робин Хэтчер - Исторические любовные романы
- Герцог и актриса - Адель Эшуорт - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Путь к сердцу герцога - Кэролайн Линден - Исторические любовные романы
- Грешная и святая - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Как соблазнить герцога - Кэтрин Кэски - Исторические любовные романы
- Поцелуйте невесту, милорд! - Патриция Кэбот - Исторические любовные романы
- Наслаждения герцога - Трейси Уоррен - Исторические любовные романы
- Без ума от герцога - Элизабет Бойл - Исторические любовные романы
- Сердце пирата - Кристина Дорсей - Исторические любовные романы