Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот черт, подумал я. Если это не сам Король-под-Горой, то я тогда директор Криклвудского отделения Женского института. Нет, ну все совпадает – только он, правда, не гном. И окажется вовсе не королем, и делают они посуду, а не мечи и не магические кольца. Но уже понятно: это еще один, мать его, гений места или какая-то столь же могущественная тварь. Найтингейл будет в ярости. Даже если, по обыкновению, не выразит свою ярость ничем, кроме поджатых губ.
– Меня зовут, – донесся до нас шепот, – Мэттью Экскаватор. А это моя дочь, Элизабет.
Рядом с ним стояла девушка в солнечных очках. Ее темные волосы были заплетены во французскую косу, которая опускалась с плеча на грудь. Лицо у нее было узкое, рот небольшой, а глаза огромные. Очки еле держались на маленьком вздернутом носике. Несмотря на тускло-зеленое освещение, я заметил, какая у нее бледная кожа, почти прозрачная. Заметил и то, как Зак отвел глаза, когда она взглянула на нас.
Бедный маленький гоблин мечтает о принцессе, понял я. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Мэттью Экскаватор указал на огромную скамью, обитую кожей и отделанную медью. Скамья тянулась от входа до самого стола. Элизабет жестом пригласила Лесли и Рейнолдс сесть напротив нее. Когда мы расселись, остальные придвинулись ближе и встали у нас за спинами. Чьи-то пальцы снова сжали мне плечи, скользнули к локтям, пробежались по спине. Они словно исследовали мою одежду, снимали воображаемые ниточки со светоотражающей куртки и довольно-таки приятно массировали шею. Классический пример ритуала груминга, как позже объяснил доктор Валид. Его практикуют наши собратья-приматы для укрепления связей внутри стаи. Еще он сказал, что хомо сапиенсы для этой цели обычно используют речь – вот почему иногда приходится болтать о всякой ерунде с незнакомцами на автобусной остановке. А потом сидишь и думаешь: за каким чертом мне это понадобилось?
Как только я сел, Экскаватор взял меня за руку и потянул к себе. Я чуть не вылез на середину стола. Он долго рассматривал мои пальцы и ногти. Потом перевернул кисть и провел по ее тыльной стороне своей мозолистой ладонью. Насмешливо улыбнулся – полагаю, из-за гладкости моей кожи – и разжал пальцы. С другого края стола Элизабет проделывала то же самое с Рейнолдс и Лесли. Зака никто не трогал. Должно быть, по поводу его рук ни у кого давно не было никаких сомнений.
Экскаватор перегнулся через стол так, что его дыхание почти касалось моей щеки.
– Выпьете чашечку чая? – прошептал он.
– Нет, спасибо, – так же шепотом ответил я, – боюсь, у нас совсем нет времени.
Настоящая причина, естественно, была иной, но нельзя же попросту оскорблять отказом гостеприимного хозяина. Так что капитан Пикар меня бы сейчас одобрил.
Я глянул туда, где сидели Элизабет, Рейнолдс и Лесли. Их головы почти соприкасались, и я не мог расслышать, о чем они шепчутся. Внезапно они все повернулись и уставились на Зака. Тот аж вздрогнул.
Экскаватор поймал мой взгляд.
– Что же за срочное дело, – прошептал он, – что нельзя даже выпить чаю?
– Нельзя выпить чаю… – прошелестело у меня за спиной. Потом другой голос, чуть дальше и тише, повторил то же самое. Вскоре десятки голосов, словно эхо, разнесли его слова по залу. Нельзя выпить чаю…срочное дело…
– Я полагаю, Кевин Нолан намеревается вас убить, – прошептал я.
Кевин Нолан… Убить… – зашептали вокруг.
Губы Экскаватора дрогнули, словно он с трудом сдерживал смех.
– Вы очень сильно ошибаетесь, – тихо проговорил он. – Кевин ни разу не удостоил нас визитом. Он так боится тихих мест.
Ошибаетесь… не удостоил… мест… – отдалось у меня в ушах еле слышным шелестом.
– Не думаю, что он хочет этого намеренно, – сказал я.
Думаю… хочет… намеренно… – повторил невидимый хор. Дорого бы я дал, чтобы они замолчали.
– Его старший брат говорил, – прошептал Экскаватор, – Кевин мухи не обидит.
Зак фыркнул – вспомнил, видимо, как эти братцы Ноланы отделали его у Шепердс Буш.
– Полагаю, он привез вам продукты, зараженные кишечной палочкой, – ответил я.
На этот раз рефрена от толпы не последовало. Но глядя, как вытягиваются лица Экскаватора и его дочери, я осознал, что они не поняли ни слова.
– Последний раз вам привезли ядовитые продукты, – повторил я.
Ядовитые… – пронеслось по залу.
Экскаватор, похоже, был в шоке.
– Вы уверены?
У меня с собой были увеличенные фотографии, которые сделала Лесли. Те, где Кевин грузил в фургон ящики. На боках у них виднелась надпись «Коутс и сын». Это предприятие оптовой торговли в тот самый день лишилось лицензии, не пройдя проверку Агентства по пищевым стандартам. Однако не постеснялось сбыть по дешевке последнюю оставшуюся партию. Кевин ее и взял, сложил в кузов своего «Форда», и прямо у нас на глазах повез Тихому Народу.
– Слово ученика чародея, – сказал я – возможно, громче, чем следовало. – Главный вопрос: кто-нибудь из вас ел продукты, которые привезли позавчера?
Экскаватор откинулся на спинку стула, глубоко вдохнул. Раскрыл рот и принялся издавать странное прерывистое шипение. У него даже лицо порозовело. Не переставая шипеть, он слегка наклонился над столом и с размаху шлепнул по нему ладонью.
Меня передернуло. Хотелось то ли отпрянуть назад, то ли броситься к нему и реанимировать приемом Геймлиха[48]. Я уже готов был вскочить, как вдруг понял, что он так смеется.
– Мы это не едим, – прошептал он, едва отдышавшись. – Овощи мы покупаем только у иудея.
– У какого именно? – поинтересовался я.
Экскаватор протянул руку и коснулся локтя дочери.
– Как там его, этого иудея?
Элизабет закатила глаза. По крайней мере, мне так показалось. За этими темными очками ни черта не видно.
– «Теско», – прошептала она. – Он говорит о «Теско».
– Вы закупаетесь в «Теско»?! – удивился Зак, забыв о том, что надо говорить тихо.
– У них есть служба доставки, – прошелестела Элизабет.
– А что ж ты тогда меня посылала за покупками? – спросил он.
Экскаватору это явно не понравилось. Он грозно поглядел на дочь, но она словно бы и не заметила.
– Ты сам всегда предлагал сходить, – прошипела она, – услужливая крыска.
– Что такое? – шепотом возмутился Экскаватор. – Вы сговаривались у меня за спиной?
– Эй! – воскликнул я в полный голос. Мой окрик поднял в зале волну, как вертолет над высокой травой. – Не отвлекайтесь, дело серьезное. Если вы не
- "Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Шелег Дмитрий Витальевич - Фэнтези
- Властелин Хаоса - Роберт Джордан - Фэнтези
- Серебряный любовник - Ли Танит - Фэнтези
- Солнце в огне - Ксения Хан - Городская фантастика / Фэнтези
- Чингисхан. Книга 1. Повелитель страха - Сергей Волков - Героическая фантастика
- Дракон проклятой королевы - Екатерина Вострова - Фэнтези
- Сотерис - Дмитрий Таланов - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Семь звезд во мраке Ирнеин - Вера Чиркова - Фэнтези