Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сегодня день, когда я получу Кобурна?
— Кобурн — агент ФБР под прикрытием.
Сердце Диего екнуло — не от беспокойства или страха, но от радостного возбуждения. Завалить агента ФБР — да это покруче колес, чувак!
— Ты знаешь, что это означает, Диего?
— Это означает, что он — лакомый кусочек.
— Это означает, — в голосе Бухгалтера звучало раздражение, — что ты должен двигаться с максимальной осторожностью. Но при этом очень быстро. Когда я дам команду, у тебя будет очень мало времени.
— Так дайте мне время! Скажите сейчас, где и когда.
— Подробности потом. Ты узнаешь то, что я хочу тебе сообщить, когда будет пора это сообщить.
Диего перевел это для себя так, что Бухгалтеру пока что ничего не известно. Он улыбнулся, представив себе, как это должно раздражать Бухгалтера. Но Диего не был дураком, и он хотел эту новую работу. Поэтому он заговорил с наигранным унижением:
— Я буду к вашим услугам, когда понадоблюсь.
Последнее слово обычно оставалось за Бухгалте ром. И этот раз не был исключением.
— Полиция Нового Орлеана все еще не нашла тело той проститутки.
— Я же говорил вам, они его не обнаружат.
— Это порождает вопрос, Диего.
— Какой же?
— Как ты можешь быть уверен в этом до такой степени?
Телефон замолчал.
33
Кобурн и Хонор вернулись на стоянку при детской площадке без всяких приключений.
Мама с ребенком успели уйти. Теннисист решил сделать перерыв в своих занятиях и теперь лежал на траве, делая что-то со своим мобильным телефоном. Он не заметил парочку, которая, усевшись в краденый автомобиль, уехала прочь.
И только после того, как они отъехали от стоянки, Хонор спросила Кобурна о его разговоре с Гамильтоном.
— Что он сказал?
— Он хочет, чтобы мы отдались на милость Тома ван Аллена. Дал слово, что тот надежен и мы будем в безопасности под его защитой.
— Ты ему веришь?
— Если ван Аллен так надежен, почему Гамильтон с самого начала не посвятил его в подробности моей операции? А теперь Гамильтон проникся к нему неожиданным доверием. Это пугает меня. Я должен нстретиться с этим ван Алленом лицом к лицу, прежде чем я поверю в его надежность, и у меня будет не так много времени, чтобы решить, доверить ли ему наши жизни.
— А вторая часть программы? Его способность нас защитить?
— В этом я уверен еще меньше, — Кобурн повернул голову и посмотрел на Хонор. — Самое чудовищное, что вариантов остается не так уж много.
— Да уж. Остается только кромсать ни в чем не повинные футбольные мячи.
Кобурн проигнорировал реплику, но Хонор и не ожидала извинений.
— Дело в том, что я знаю, что прав, — он дерзко взглянул на Хонор, словно предлагая возразить.
— Ну, хорошо, допустим, у Эдди что-то было. Как долго ты можешь продолжать искать это в одиночку? Я имею в виду, — Хонор спешила продолжить, прежде чем Кобурн прервет ее, — учитывая все технологии, имеющиеся в распоряжении ФБР, если бы ты работал вместе с другими агентами, со вспомогательным персоналом, разве это не повышало бы шансы найти то, что спрятал Эдди?
— Рассказать тебе о моем опыте работы со вспомогательным персоналом? Все идет кувырком, и приходится слишком много говорить. Даже хорошие агенты опутаны сетями бюрократических формальностей. Каждому федералу приходится заполнять кучу документов. В основном исполняя требования Министерства юстиции. Вот почему Гамильтон хотел, чтобы я работал один.
— И вот почему сейчас под угрозой находится только твоя жизнь.
Кобурн пожал плечами.
— Это — часть моей работы. — Вздернув подбородок, он вдруг добавил: — Моей работы — не твоей.
— Я здесь потому, что сама так захотела.
— Ты сделала неправильный выбор.
Они подъезжали к окрестностям городка, где располагались то в одном, то в другом месте кучки домов. Но не было сбалансированных микрорайонов, как в том городе, который они покинули. Печально выглядящие стрип-клубы и одинокие торговые точки были либо в чудовищном состоянии, либо закрыты до лучших времен после урагана «Катрина», да так и не открыты, снова став жертвами экономического кризиса, на этот раз в результате разлития нефти «Би — Пи».
Кобурн остановил машину на стоянке стрип-клуба, при котором были магазинчик самообслуживания, парикмахерская и небольшой винный магазинчик. Где предлагалось также отведать домашней свиной колбасы, но на всех окнах красовались антивандальные ставни.
Кобурн заглушил мотор, затем, просунув локоть в полуоткрытое окно, закрыл ладонью нижнюю часть лица. Он выглядел как человек, глубоко погруженный в свои мысли. Но глаза его все время находились в движении.
Кобурн внимательно наблюдал за всеми. Кто входил в расположенные здесь заведения и выходил из них. Рассматривал каждую машину, въезжавшую на стоянку.
Наконец он опустил руку и достал сотовый телефон.
— Я буду все делать быстро, хорошо?
Хонор кивнула.
— Что бы я ни сказал Гамильтону, ты подтвердишь.
Она кивнула, но уже с меньшей уверенностью.
— Ты должна доверять мне в этом, — его синие глаза впились в ее лицо.
Снова кивок головы.
— Что ж, хорошо. — Он набрал номер.
И услышал на другом конце резко звучащий голос Гамильтона:
— Надеюсь, ты звонишь, чтобы сообщить, что пришел в чувства.
— На заброшенном пути стоит старый поезд.
Он продиктовал Гамильтону координаты нужного места в окрестностях Тамбура. Хонор были знакомы эти места, но никогда не приходилось видеть там заброшенные пути и стоящий на них поезд.
— Только ван Аллен, — сказал Кобурн. — Это категорическое условие. Если почувствую, что кто-то дышит в спину, мы немедленно убираемся оттуда. Я пошлю к ван Аллену миссис Джиллет, но ее ребенок останется со мной, пока не станет ясно, что все…
— Кобурн, это…
— Будет только так.
Он отсоединился и выключил телефон.
Кода Стэн с помощью пульта дистанционного управления на противосолнечном козырьке автомобиля поднял дверь гаража, ему навстречу выкатился баскетбольный мяч Эдди.
Это могло означать только одно.
Он выключил двигатель и вышел из машины, одновременно вынимая нож из чехла на лодыжке. Он осторожно приблизился к входу в гараж, но тут же понял, что внутри никого нет.
Когда Стэн увидел на верстаке вспоротый футбольный мяч Эдди, его охватила холодная ярость. Он взвесил в руке нож, с удовольствием ощущая забытую тяжесть.
Затем тихо, но быстро двинулся к двери, ведущей в кухню. Повернул ручку и распахнул дверь. Предупреждающий сигнал охранной сигнализации не прозвучал. Никто не выпрыгнул и не набросился на Стэна. В доме царила тишина, полное беззвучие. Инстинкт подсказывал, что внутри никого нет. Все же Стэн не стал прятать нож. Обойдя все комнаты, он оценил масштабы катастрофы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сокровенные тайны (За семью печатями) - Сандра Браун - Остросюжетные любовные романы
- Нет дыма без огня - Сандра Браун - Остросюжетные любовные романы
- Фактор холода - Сандра Браун - Остросюжетные любовные романы
- Французский шелк - Сандра Браун - Остросюжетные любовные романы
- Ты мне (не)нужен! - Андромеда Васечкина - Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Современные любовные романы
- Изгнание из рая - Елена Крюкова - Остросюжетные любовные романы
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Любовь длиною в жизнь - Максим Исаевич Исаев - Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Расскажи мне, мама, о любви… - Мирослава Вячеславовна Кузнецова - Короткие любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Спаси меня - Сабина Реймс - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика