Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Херсир – мелкий племенной вождь
Хильд – см. «Хедин».
Хирдман – воин из высшего слоя дружины.
Хресвельг – орел-великан, что сидит на краю небес и крыльями рождает веры и бури.
Хюмир – великан, в компании коротого Тор однажды отправился на рыбную ловлю и чуть было не вытянул из моря сам Змею Мидгард.
Штевень – приподнятая оконечность носа или кормы корабля.
Эгир – морской великан. Его дочери – девять морских великанш, имена которых – Волна, Прибой, бурун и т. д.
Эйр – богиня врачевания.
Эйрир – мера веса драгоценых металлов, одна восьмая часть марки.
«Ягнячий месяц» – май.
Ярл – правитель или военачальник, назначаемый конунгом.
Примечания
1
Имя Ульв означает «волк»
2
Значения слов, помеченных звездочкой «*», см. в Пояснительном словаре в конце книги.
3
В древности существовал обычай в голодные годы уносить в лес детей, которых не было возможности прокормить.
4
Мальчиков сажали на коня в три года, и этим ритуально отмечалась первая ступень их взросления.
5
«Старшая Эдда». Пер. С. Свириденко.
6
Имя Спэрра означает «с выпученными глазами».
7
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
8
Богиня Фрейя ездит верхом на вепре.
9
«Старшая Эдда». Пер. С. Свириденко.
10
Змеи и рыбы браги вороньей – мечи (брага воронов – кровь, змея или рыба крови – клинок); ранный дракон – меч.
11
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
12
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
13
Бог Тюр лишился правой руки, откушенной чудовищным Фенриром Волком.
14
Намек на древнего героя Сигурда, возлюбленной которого была валькирия Брюнхильд, а женой – Гудрун дочь Гьюки.
15
То есть в конце марта.
16
Дух-двойник (фюльгья) может принимать разные облики, в том числе и облик самого человека; появление духа-двойника предвещает человеку скорую смерть.
17
Поговорка, означающая, что оружие бойца поражало насмерть.
18
«Старшая Эдда». Пер. С. Свириденко. Имеется в виду строчка «Один бросил копье против вражеской рати; То было во дни первой в мире войны…» как намек на обычай, по которому предводитель начинает битву броском копья в сторону вражеского строя.
19
Странная история побратимства Вигмара и Эрнольва изложена в романе «Спящее золото».
20
Сигурд Убийца Дракона добыл Брюнхильд, которую любил сам, в жены своему побратиму Гуннару.
21
По преданию, во лбу Тора засел осколок точильного камня, поэтому сэвейги в бурю бросают точило поперек мачты, тогда осколок шевелится во лбу Тора и он усмиряет бурю.
22
«Старшая Эдда», из советов валькирии Сигрдривы, данных Сигурду Убийце Дракона. Пер. А. Корсуна.
23
Сурт – родич Локи, владыка Муспелльсхейма, мира огня; Истребитель (ветвей) – эпитет огня. «Старшая Эдда», Прорицание провидицы. Пер. С. Свириденко.
24
Вёльсунги и Хундинги – легендарные древние роды, ведущие свое происхождение от Одина.
25
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна, упоминается одно из магических умений Одина.
26
«Посвященный богам» – ритуальное имя выбранного в жертву.
27
«Старшая Эдда». Пер. С. Свириденко.
28
«Старшая Эдда». Пер. С. Свириденко.
29
«Старшая Эдда». Пер. С. Свириденко.
30
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
31
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
32
«Старшая Эдда». Пер. А. Корсуна.
- Ясень и яблоня, кн. 2: Чёрный камень Эрхины - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Лань в чаще. Книга 1: Оружие Скальда - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Стоячие камни, кн. 2: Дракон судьбы - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Щит побережья, кн. 2: Блуждающий огонь - Елизавета Дворецкая - Эпическая фантастика
- Пираты Гора - А. Захарченко - Эпическая фантастика
- Клич чести - Морган Райс - Эпическая фантастика
- Мстительный дух - Грэм Макнилл - Эпическая фантастика
- Слёзы гор (СИ) - Ольга Хараборкина - Эпическая фантастика
- Охотники на ксеносов: Омнибус - Стив Паркер - Эпическая фантастика
- Битва за Коррин - Брайан Херберт - Эпическая фантастика