Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там оставалось совсем мало людей, но Гарр и Бейла были здесь. Элузо переходил от радости от одержанной победы к скорби по поводу утраты такого количества жизней и терзался мучительной болью, всегда одолевавшей его после боя. Он искупался в холодной воде заводи и сжег грязную, пропитанную кровью одежду, отыскав в пещере, где провел последние несколько дней, чистые штаны и сорочку. Это была та самая пещера, где он жил вместе с Бейлой и Аракой и где накануне сражения любил Иарису. Он не нашел ее среди мертвых, хотя на поле битвы осталось много изрубленных в куски и изуродованных до неузнаваемости трупов, и один из них вполне мог принадлежать женщине, которая молчаливо следовала за ним на протяжении последних четырех лун. Он видел, как она отважно сражается с мужчинами гораздо сильнее ее и, извернувшись, словно ящерица, внезапно оказывается за спиной своих противников, тут же пронзая их мечом. Этому приему научил ее покойный Беллу. Это было все, что она успела рассказать Гарру после своей первой победы. Затем он потерял ее из виду. Ему также предстояло расставание с Бейлой. Друг сообщил ему о своем намерении вернуться в Крепости, чтобы воссоединиться с Деликой и создать с ней семью. Узнав о разгроме своей армии, остатки фрей сняли блокаду и бежали. Выходило так, что он вернулся туда, с чего начинал. Он снова был одинок – без семьи, без друзей, без цели. Разве что теперь он чувствовал себя еще более уставшим и опустошенным.
– Поедем с нами в Хентилхар, – пригласил его Атта.
Соблазн принять предложение был велик, но Гарр его отклонил, объяснив, что он перелетная птица, которой необходимо найти собственное гнездо. Вопрос заключался в том, как узнать, где находится упомянутое гнездо, и существует ли такое место, где он сможет начать новую жизнь. Все, что он умел, – это воевать самому и учить воевать других. Он не видел себя за плугом или с отарой овец. Не было у него и очага, у которого он смог бы проводить долгие зимние ночи. Он посмотрел на свой любимый Эло, и из его груди вырвался тяжелый вздох. Он обмывал его лезвие в заводи, когда внезапно его охватило желание швырнуть его подальше в воду и забыть обо всем. Но он этого не сделал, потому что кроме меча и отцовского иттуна у него ничего не было – скудные пожитки для жизни, уже начавшей клониться к закату.
– Ты видел Эндару?
Неожиданное появление Ихабара прервало его размышления.
– Разве ты не ушел со своими людьми? – удивленно спросил он. – Что ты здесь делаешь?
– Ищу Эндару.
– Я не знаю, где она.
– А лучника видел?
– Тоже нет.
– Проклятье!
Это позабавило Гарра. Он видел, что Ихабар сражен этой девушкой. Он не ел и не говорил, только смотрел на нее. То же самое делал сопровождающий ее повсюду юный илун. Ему было жаль их – оба были влюблены в недостижимое. Но в то же время он им завидовал. Они были юными и исполненными иллюзий. В отличие от него, их ожидали новые горизонты и новые испытания.
– Она ведь не… умерла? – срывающимся голосом спросил Ихабар.
– Я вижу, ты не знаешь, кто она.
– О чем ты говоришь?
– Ты не заметил, что она особенная?
– Конечно же, я это заметил! – оскорбился юноша. – Когда она улыбается, ее глаза лучатся светом, а когда она на тебя смотрит, кажется, что тонешь в них.
Элузо снова рассмеялся и тепло посмотрел на юношу, к которому привязался, как к младшему брату. Его одежда была покрыта грязью и изорвана. В точности так выглядел он сам во время их первой встречи в Илуро, когда Ихабар назвал его голодранцем, а он дал ему пинка под зад. С того времени юноша возмужал. Гарр видел, как он сражался рядом с отцом в Скале, а затем в Ларро, где наверняка убил очень многих фрей. Он был уверен, что тело Ихабара покрыто ранами и кровоподтеками. Тем не менее он оставил свой клан и вернулся, чтобы найти женщину, занимающую его мысли и сердце. Гарр предложил ему глоток спиртного, бутыль с которым обнаружил в руинах некогда красивого селения, где состоялась битва, и рассказал все, что знал о загадочной Эндаре и о том случае, когда он собственными глазами наблюдал ее преображение в доме опекунов леса. А еще он поделился с ним тем, что говорила о девушке Иариса: о странном поведении дожа и вождя Койра – двух самых ужасных людей, которых «посчастливилось» произвести на свет Земле Энды.
– Она не такая, как другие женщины, – в заключение сказал он. – И боюсь, что она не для тебя. Возвращайся в Хентилхар, помогай отцу и брату и найди себе спутницу среди девушек своего племени.
Юноша хотел ему ответить, но тут их внимание привлекло какое-то оживление среди тех, кто еще оставался в Ущелье. Обнаружив причину суматохи, Гарр не сумел сдержать чувств и побежал навстречу Иарисе. Сняв женщину с лошади, он поцеловал ее в губы, не заботясь о том, кто и что подумает, хотя обычно жители Энды стеснялись делать это на людях.
– Больше никогда так со мной не поступай, – прошептал он ей на ухо. – Никогда меня не бросай.
– Обещаю, что больше никогда тебя не покину, – с трудом произнесла Иариса, когда он наконец позволил ей перевести дыхание. И добавила: – Я привезла тебе награду за победу.
К этому времени двое воинов уже стащили дожа с лошади, и окружившие их изощрялись в насмешках и оскорблениях. Босой, без доспехов, меча и шлема он выглядел совершенно не страшным.
– Я требую бой справедливости! – крикнул дож.
– Больше тебе ничего не надо? – ответил ему ксибуру, похоронивший двоих сыновей. – Из-за тебя умерли сотни прекрасных воинов! Ты предатель своего народа, своего племени, своей земли и не заслуживаешь этой возможности!
– Давайте привяжем ему на шею камень и бросим в заводь! – крикнул другой.
– Лучше закопаем его живьем!
– Освежевать его, как свинью, потому что свинья он и есть!
– Он бы нам этого не позволил!
В этих выкриках люди наконец дали волю ярости, скорби, напряжению и боли последних дней, и Гарр не спешил их успокаивать.
– Он попросил бой справедливости, и мы не были бы теми, кем являемся, если бы его не предоставили, – наконец объявил он. – Я сам буду его противником.
– Еще чего!
Ихабар вырос между ним и тарбело, обнажив свой меч горен.
– Уходи отсюда! – приказал ему Гарр. – Ты еще новичок.
– Когда надо было сражаться и рисковать жизнью, я новичком не был. У меня с этим человеком старые счеты. У меня, как и у всех остальных воинов, есть право вызвать его на поединок! Именем Амари я требую предоставить мне это право!
С этими словами Ихабар плюнул Баладасте в лицо. Элузо колебался. Генерал был закаленным в боях воином, а юноше еще многому предстояло научиться, хотя он прав – его уже нельзя было назвать новичком. Он призвал Богиню и плюнул в своего противника. Теперь он не мог отказать ему в праве на поединок.
– Какие еще счеты? И что вообще между нами общего? – вмешался дож, отирая лицо. Он видел этого оборванца впервые в жизни.
– Нам пришлось покинуть свое селение. Многие из наших людей умерли, среди них и моя мать. Она была бы сейчас жива, если бы осталась дома. Если бы на землю, которая принадлежит только нам, не явились ты и твои вонючие фрей.
– А ты кто такой?
– Ихабар, сын Атты, внук Ансо из племени бигорра из Турбы.
– Тот самый волчонок…
– Теперь уже волк. В Элине ты унизил меня перед моими людьми. Ты назвал меня ничтожеством и посоветовал больше никогда не попадаться на твоем пути. Но вот я!
Баладасте посмотрел на юношу и усмехнулся. Этот желторотый юнец посмел вызвать его на поединок. Несчастный, он не выдержит даже первой атаки.
– Вы отпустите меня, если я одержу победу, – произнес Баладасте, обращаясь к Гарру.
Им больше ничего не оставалось, и, несмотря на громкие крики протеста, элузо кивнул. Чертов птенец! Какого дьявола ему понадобилось возвращаться! Что он скажет его отцу, если Ихабар погибнет, что, вероятнее всего, и произойдет? И он поклялся себе настичь тарбело, если поединок действительно закончится трагически. Никакой неписаный закон, никакое обещание, никакой договор чести не помешает ему прикончить этого сына шлюхи.
Несколько мгновений спустя противники сошлись насмерть в кругу зрителей, у водопада, снова ставшего единственным видимым источником воды в Ущелье. Юношеский напор бигорры вскоре начал уступать опыту бывалого солдата, который, казалось, забавляется, отражая его удары и отрывая лоскуты ткани от его одежды, которая и без того пребывала в плачевном состоянии. Это продолжалось до тех пор, пока в очередном выпаде он не сорвал левую верхнюю часть его сорочки, одновременно толкнув его на землю и одним ударом выбив у него из рук меч. Он злорадствовал, думая, что бой, возвращающий ему свободу, оказался очень легким, и уже собирался добить противника, как вдруг его рука замерла в воздухе. На плече Ихабара он увидел отметину, похожую на лапу детеныша рыси, и отступил на несколько шагов, вспомнив слова Талы, спросившей, готов ли он ради господства над Эндой убить собственного сына. Наверняка она имела в виду этого юнца, потому что не могли они иметь одинаковые родимые пятна, не будучи кровными родственниками. Кроме того, парень как две капли воды был похож на женщину, которую он изнасиловал почти двадцать лет назад, которую, на свое несчастье, полюбил и так и не сумел забыть. Тем не менее сын Эрхе был ему посторонним человеком. Он был едва с ним знаком и не испытывал к нему никаких отцовских чувств. И уж точно он не собирался ради него терять все, чего ему удалось достичь: престиж, власть, богатство. Никакой предполагаемый сын этого не стоил. Он уже собирался нанести смертельный удар, как вдруг его внимание отвлек огромный бурый волк, к всеобщему удивлению неожиданно оказавшийся рядом с юношей и теперь угрожающе скаливший зубы. Ихабар воспользовался заминкой, чтобы вскочить на ноги, и бросился поднимать свое оружие, но его остановил Гарр.
- Дело табак - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни - Иностранное фэнтези
- 47 ронинов - Джоан Виндж - Иностранное фэнтези
- Месть Змеи - Кертис Джоблинг - Иностранное фэнтези
- Сказки Волшебной страны - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- Волшебник Земноморья (сборник) - Урсула Ле Гуин - Иностранное фэнтези
- Эрагон.Наследие - Паолини Кристофер - Иностранное фэнтези
- Буревестники - Филиппа Грегори - Иностранное фэнтези
- Вожделенная - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Испытания Тама - Ю Сальмсон - Иностранное фэнтези