Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пригнулся, чтобы забраться под крыло.
И тут из темноты под самолетом тишину ночи прорезал голос. Мои худшие опасения оправдались.
— Quem são você…? — поначалу голос прозвучал неуверенно, дрожа от страха.
Затем сильнее:
— Quem são você?99
Затем в хрупком ночном воздухе, всего в трех метрах под брюхом самолета, прозвучал такой знакомый мне звук автомата Калашникова, который ставится на боевой взвод, треснувший в темноте, будто винтовочный выстрел.
Как это часто бывало раньше, крадучись по территории вражеской базы, я столкнулся в кромешной тьме с пронзительным, нервирующим звуком взведенного АК-47. На этот раз на открытом асфальте я также почувствовал себя полностью открытым и беспомощным на фоне ночного неба. Мое собственное оружие висело у меня за спиной, пистолет с глушителем в руке был бесполезен, поскольку я даже не мог видеть своего противника.
Теперь голос часового осмелел и стал вызывающим:
— Onde você vai?100
И как будто для усиления драмы, послышался звук второго взводимого АК.
Навыки, отработанные за все долгие часы тренировок в те темные ночи на военно-воздушной базе Худспрюйт, включились мгновенно и инстинктивно. За долю секунды я перебрал в уме все возможные варианты — кратчайший путь в безопасное место, наилучший способ действий в случае включения света, самый эффективный способ представить себя как наименьшую возможную мишень, — и пробормотал пьяным голосом по-португальски, машинально припоминая фразы, которые мы так часто отрабатывали:
— Companheiro, o que você faz...?101
По предыдущему опыту я знал, что они откроют огонь не сразу. Я знал, что мой враг напуган и не уверен. Они не могли четко видеть меня и понятия не имели, кто я такой. Теперь мне нужно было двигаться. Это был мой единственный шанс.
Продолжив бессвязно бормотать, я притворился, что спотыкаюсь, и при этом низко пригнулся к асфальту, уменьшая тем самым четкую цель, которую мой силуэт представлял на фоне горизонта. Пригнувшись, я пополз обратно к нашему пункту сбора, где меня с тревогой ждал Дидис. Он слышал эту стычку и был готов действовать. Мы торопливо обсудили варианты наших дальнейших действий, ожидая реакции от часовых. И хотя ничего не было видно, мы слышали приглушенную возню, доносившуюся со стороны самолета. Можем ли мы воспользоваться их замешательством и подойти к самолету с другой стороны? Вскоре вдалеке на фоне света мы увидели какое-то движение, а затем нас осенило, что автомобиль с прожектором начал двигаться по асфальту в направлении стоянки.
Стало ясно, что необходимо выбираться отсюда.
— Дыра в заборе… Мы должны найти дыру в заборе! — прошептал Дидис.
Я щелкнул компасом и посмотрел на юг, чтобы найти обратный азимут к маршруту нашего выхода к стоянке самолетов. Когда я снял показания компаса и посмотрел на ночное небо, чтобы найти подходящую звезду, то увидел Южный Крест. В тот момент он был в апогее своего пути в небе, указывая вертикально вниз и почти приглашая нас следовать за ним. Мы оба посмотрели на созвездие и поняли, что это уже третий крест за эти несколько ночей, который произвел на нас такое неожиданное, но столь сильное впечатление.
Это было странное, успокаивающее чувство — следовать за крестом среди суматохи, нараставшей вокруг нас. Ясно, что противник теперь нас ищет, очевидно, усиливая свою охрану вокруг самолетов, так как мы могли слышать, как на позиции выдвинулись несколько машин. Мы двигались быстро, следуя за Южным Крестом и низко продираясь через кусты, снова избегая скопления бункеров, которые встретились нам ранее.
Когда мы приблизились к забору, позади меня медленно и очень тихо, снова заговорил Дидис:
— Ты должен найти дыру, Коси, мы не сможем его перелезть…
Мы добрались до дороги, по которой ранее проезжал патруль, но реакция противника, по всей видимости, так далеко еще не дошла. В направлении взлетной полосы послышались машины и голоса — враг начал координировать свои поиски. Я отвел взгляд от Южного Креста и вдруг заметил дыру в заборе прямо перед нами, прямо по курсу.
Не теряя времени даром, мы пробрались в относительную безопасность кустарника, находившегося снаружи забора, в считанные секунды преодолели его и вскоре снова оказались на железнодорожной линии. Дидис настаивал, чтобы мы остановились и заново оценили обстановку. Оба испытывали огромное облегчение, когда поняли, что четко вышли к безопасному выходу.
— А как насчет поездов? — прошептал я. — Может, двинемся вдоль железной дороги и подорвем несколько паровозов?
Дидис даже на мгновение не задумался об этом.
— Либо самолет, либо ничего, — ответил он. — Нельзя портить свои шансы на будущее, да и в любом случае это не было целью операции.
Для Дидиса второго варианта никогда не было достаточно. Первый принцип войны — следование своей цели — не подлежал обсуждению. Мы либо выполняли работу, за которой пришли, либо терпели неудачу. Много позже, когда мы тщательно проанализировали и заново пережили эту операцию, и еще раз взвесили свои шансы на успех, я понял, насколько был важен этот принцип. Было бессмысленно отвлекаться на второстепенную цель, не имевшую никакого отношения к более значительным военным усилиям — особенно в ситуации, когда поражение было зримым, а потребность получить какое-то чувство успешности было подавляющим.
Мы быстро двинулись назад по рельсам. Несмотря на все волнения, за временем мы не следили и знали, что должны покинуть этот район до рассвета, так как поиски наверняка начнутся. Потом мы снова миновали кубинскую базу, но на этот раз все было тихо.
У подножия горы удалось немного передохнуть. Вскарабкавшись наверх, мы попытались вызвать по радиомаяку Да Косту и когда подошли к тому месту, где оставили его прошлой ночью, он внезапно отозвался, на что получил от нас отзыв «все чисто» — Жозе появился из темноты под деревом и сказал, что слышал, как мы карабкались по склону горы, но не был уверен, свои это или нет. После того, как Дидис кратко рассказал ему о событиях той ночи, у него была та же реакция, что и у меня: что, не было другой цели? Разве мы не можем остаться и найти что-нибудь еще, чтобы уничтожить? Неужели мы просто вернемся домой с пустыми руками?
У нас не было времени спорить, и, хотя это тяжким бременем давило нам на мозги, мы все понимали, что отход и эвакуация оставались нашим единственным вариантом. Да Коста повел нас в бамбуковую чащу, и мы снова упаковали свое снаряжение,
- Воздушный фронт Первой мировой. Борьба за господство в воздухе на русско-германском фронте (1914—1918) - Алексей Юрьевич Лашков - Военная документалистика / Военная история
- Прохоровка. Без грифа секретности - Лев Николаевич Лопуховский - Военная документалистика / Военная история
- Между жизнью и честью. Книга II и III - Нина Федоровна Войтенок - Биографии и Мемуары / Военная документалистика / История
- Война по обе стороны экрана - Григорий Владимирович Вдовин - Военная документалистика / Публицистика
- Грозный. Особый район - Александр Владимирович Лебедев - Военная документалистика / Публицистика
- Казаки на «захолустном фронте». Казачьи войска России в условиях Закавказского театра Первой мировой войны, 1914–1918 гг. - Роман Николаевич Евдокимов - Военная документалистика / История
- Иной 1941. От границы до Ленинграда. - Алексей Валерьевич Исаев - Военная документалистика / История / Периодические издания
- Черная капелла. Детективная история о заговоре против Гитлера - Том Дункель - Военная документалистика / История
- Краткий курс истории ВОВ. Наступление маршала Шапошникова - Алексей Валерьевич Исаев - Военная документалистика / История
- Кто продал Украину. Политэкономия незалежности - Василий Васильевич Галин - Военная документалистика