Рейтинговые книги
Читем онлайн Чтец сокровенных желаний - Лилия Охотникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 98
Я боролась с желанием упасть на ковёр и рассмеяться, дрыгая ногами. Только опасение, что король Эндрю не оценит моего веселья, сдерживало меня. «И тут пять лет! Голос, ты планы пятилетками измеряешь, по старинке, как в советские времена?! Ты отстал от жизни! Сейчас оперативные планы в почёте!»

— Пять лет — слишком долгий срок! За это время девушка может полюбить другого.

— Так вы устройте помолвку после праздника.

«Зря про оперативные планы вспомнила — накаркала!»

— А Дарии нравится принц Эдвард?

— Конечно, ваше величество!

«Наглая ложь, ваше величество!»

«Ты просто не знаешь ни своего будущего, ни своего сердца!» — возразил мне голос.

«Ну всё, достал!» — схватив жезл, я вскочила на ноги, и сердито стукнула им об пол. Всё вокруг заволокло туманом. Я оказалась на площади у артефакта, на том же месте, что и стояла. Парни по-прежнему толпились возле Лайса. Они даже не заметили моего исчезновения.

«Значит, в жёны меня подавай, а ухаживать не хотят! Где цветы, конфеты, прогулки под луной и прочий романтический антураж? Я, между прочим, тоже девушка! Романтики хочу, а не немедленного исполнения супружеских обязанностей. Ни в жизнь замуж без любви не пойду! — топнула я ногой, находясь под впечатлением. — Голос, я тебя запомнила! Найду, в бутылку засуну! Будешь джинном халтурить ближайшую тысячу лет!» — кипятилась я, но энергия Яралы брала своё. Обида быстро отошла на задний план, уступив место веселью.

Глава 45. Веселье

— Пойдёмте, Дариа! Как и обещал, угощу вас сладостями, — подошёл ко мне Эммануэль.

— В такую ночь просто нельзя стоять на месте, — поддержал его Эдвард. — Надо постараться успеть везде и всюду.

Я согласно кивнула ему в ответ. Ведомые эльфом, мы пошли к палатке со сладостями. И Эдвард продолжил свой рассказ об особенностях праздника Яралы:

— Второй час ночи назван временем заблуждений и истины. В ходе него можно сильно обмануться, либо же наоборот постичь истину, — пояснил он. — Ого, а второй час-то уже подходит к концу, — притворно удивлённо воскликнул Эдвард. — Видимо, мы долго пробыли у артефакта.

Я искоса взглянула на Дариана. Были у меня некоторые подозрения на его счёт. Уж больно хрустальный голос в шатре напоминал своими интонациями голосок близко знакомого мне призрака. «Ничего, разберусь попозже. А сейчас лучше развлечься, праздник всё-таки. Мой последний праздник на Паллейне», — решила я.

Широко улыбаясь, повертела головой, оглядывая нарядную толпу, окружившую нас плотным кольцом. Кого тут только не было: мохнатые карсы, крыжики, торговцы в пёстрой одежде, вампиры с кожистыми крыльями, бабочки и принцессы! Маскарад охватил почти всех празднующих.

За нашими спинами неожиданно возникла небольшая, но шумная группа высоких парней в костюмах разбойников с большой дороги. Подхватив под руки, они с шутками и прибаутками потянули нас куда-то. Быстро и ловко оттеснили меня от Эдварда и других моих спутников.

— Красавица предсказательница, пойдём танцевать! — ослепил меня белозубой улыбкой предводитель разбойников в маске — высокий импозантный мужчина в полосатом платке и шляпе с пером. Платок скрывал его волосы и уши, а маска скрадывала черты лица. — Подскажите, будет ли сегодня моя любовь взаимной?

Мужчина поднёс мою правую руку к своим губам и с нежностью облобызал все пальчики. В немом удивлении я взирала на творившийся беспредел. Бандит, воспользовавшись моим ступором, не сводя с меня золотистых глаз в прорезях маски, повернул мою руку и провёл языком по тонкой коже на запястье. Это действие привело меня в чувство.

— Взаимности не будет! Но время вы проведёте весело! — отрезала я, отняв исцелованную руку у незнакомца.

— Трудности меня никогда не страшили, — зазывно улыбнулся разбойник. Крепко схватив меня за запястье, он пошёл сквозь толпу. Упираясь, я последовала за ним.

— Отпустите меня немедленно! — потребовала я тихо, но решительно. Мне не хотелось нарушать атмосферу всеобщего веселья громким и некрасивым скандалом.

— Вам нечего бояться, — обернулся ко мне мужчина. — Мы просто потанцуем вместе.

— Пригласите другую девушку!

— Не могу! Моей партнёршей по танцам может быть только моя жена, — как-то нехорошо ухмыльнулся разбойник.

— Тем более, нам нечего делать вместе! — остановилась я, как вкопанная.

Разбойник резко повернулся, обнял меня и мы телепортировались. Из телепорта мы вышли в гущу танцующих пар. «Теперь охранники отца меня потеряют, — забеспокоилась я, но быстро взяла себя в руки. — Я тоже не лыком шита! Если что, сама ему рёбра пересчитаю! И все зубы выбью!» — воинственно подумала я, глянув на довольную улыбку настырного ухажёра.

— Позвольте пригласить вас на танец, — мастерски поклонился мне разбойник.

— Но я не ваша жена! — напомнила я, ответив на его поклон, дворцовым поклоном.

Мужчина поймал мою вторую руку, и повёл в танце. По ритму и движениям танец сильно походил на земной вальс.

— Как же быстро ты меня забыла, — продолжил свою игру разбойник. Торжествующе улыбнувшись, он прижал меня к своему телу. Я попробовала его оттолкнуть, упираясь левой рукой в мощную накачанную грудь. В этот момент маска исчезла с лица разбойника. Вслед за ней пропали платок и шляпа, скрывавшие волосы незнакомца, и передо мной предстал Ассир собственной персоной.

«Как он здесь оказался? Куда дел яйцо? Срок кладки уже настал?» — замелькали вопросы в моей голове.

— Кто вы? Я вас не знаю, — прошептала я, с усилием отодвинувшись от дракона на пару сантиметров.

— Не играй со мной, малышка. Никакая магия не в силах скрыть от меня твою брачную татуировку, — продолжив танец, проговорил Ассир с угрозой. — Смотри же! — кивнул Ассир на мою правую руку, зажатую в его большой горячей ладони.

По моей руке змеилась татуировка дракона. Я невольно застонала от бессилия.

— И всё же я не ваша жена. Вы женаты на эльфийке, а я человек, — ухватилась я за соломинку.

— Кому какая разница на ком я женат! Моя брачная татуировка стоит на твоей ауре, детка, — победоносно улыбнулся дракон, и потянулся губами к моим губам, снова прижав меня к своему торсу, слегка поплывшему после кладки.

Вырвав руку из цепких пальцев Ассира, я прикрыла губы ладонью.

— Если поцелуешь, будешь снова вынашивать ребёнка, — предупреждающе прошипела я.

Глаза Ассира гневно сверкнули, но он сумел сдержать себя.

— Об этом мы поговорим в другом месте, — ехидно сказал он, настраивая телепорт. Но утащить меня во второй раз у дракона не получилось. Моя магия блокировала его способность к телепортации.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

За плечом дракона мелькнуло лицо вампира из личной охраны Данага. «Нашли!» — радостно забилось сердце. Я потупила взгляд, чтобы не выдать союзника раньше времени.

— Отпусти девушку! — потребовал вампир, приставив лезвие ножа к горлу дракона.

— Она моя жена! —

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чтец сокровенных желаний - Лилия Охотникова бесплатно.
Похожие на Чтец сокровенных желаний - Лилия Охотникова книги

Оставить комментарий