Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 21. Старый должок и новое наследство
Те, кто утверждают, что ад находится в пылающих недрах земли, на ледяных вершинах гор или в самой глубокой морской расселине, куда никогда не пробивался ни один солнечный луч, могут засунуть свои познания куда подальше. На самом деле настоящий ад вполне мог находиться под ясным лазоревым небом, на спокойном море, где умиротворяюще плещутся небольшие волны, подгоняемые приятно пахнущим свежестью ветерком. На «Золотой Сколопендре», например. Судно дрейфовало уже несколько часов подряд, точно так же и его экипаж совершенно пал духом и полностью отдался на милость судьбе. Никто не хотел ничего делать, и не нашлось в команде такого человека, который сказал бы: «Ну-ка, соберитесь, тряпки!» и заставил бы бурную деятельность вновь закипеть на этом корабле. Старпом Бертоло во время шторма, борясь с непокорным штурвалом, сломал локтевую кость правой руки и надолго выбыл из строя. Пусть он был бывалым моряком и просто сильным мужчиной, почтенный возраст все же давал о себе знать. Нескольких матросов недосчитались (о, как цинично это звучит…словно бы результат переписи товара на складе) точно так же, как и капитана, а многие получили травмы разной степени тяжести. Судовой врач всем оказал первую помощь, посильную вторую, а некоторым даже и третью, но делал он это просто механически. Механизм его состоял из шестеренок отточенного мастерства, приводимых в движение чувством долга. На этот раз просто чувством долга, а не его пресловутым гуманизмом. И если чьи-то раны потом обернутся нежелательными последствиями, Траинен сможет смело обвинять себя в том, что на своей нервной почве лечил кого-то неправильно…
Доктор не спал уже вторые сутки, поэтому, когда на море накинули свой темно-синий платок сумерки, он просто спрятался от испытывающего взгляда полной луны под один из устроенных на палубе парусиновых навесов (так как жилая палуба стала временно непригодна для жизни) и мгновенно отключился. Собственный измотанный организм подарил ему спасительный глубокий сон без тревог и сновидений. Проснувшись от горячего прикосновения прямых солнечных лучей к лицу, Ларри несказанно рад был бы очутиться дома, в своей постели, пусть с головной болью, но зато с любимой женщиной под боком. Выйти в гостиную и обнаружить там недоеденный горелый пирог на столе и спящих вповалку пиратов из небольшой компании Хельмута Пратта, напрямую высказать им все, что о них думает, а потом твердо решить, что больше никогда не будет пить в компании пиратов…Но все кошмары, случившиеся с ним за все это время, не были сном. Он проснулся в одиночестве на потерпевшем крушение корабле, между все еще мокрой, пропахшей гнилью и водорослями палубой и уже нещадно припекающим солнцем.
Снизу доносился мерный шум — это уцелевшие матросы, стоя чуть ли не по грудь в воде и драгоценностях, поскальзываясь на жемчугах с бриллиантами и, то и дело матерясь, выкачивали скопившуюся в трюме воду. Лауритц встал и потянулся. Все тело ломило так, словно бы его вчера швыряло об пол и стены…а, впрочем, так же оно и было. Рыжий подошел к фальшборту и вдохнул немного воздуха. Именно немного, потому что ему даже воздух с трудом лез в глотку, чего уж было тогда говорить о воде и пище. Кругом простирался морской пейзаж, удивительным образом сочетавший в себе безмятежность одновременно с обреченностью. На кристально чистой воде, на всем пространстве, доступном глазу, на разном расстоянии друг от друга были раскиданы обломки кораблей. Они были там еще со вчерашнего дня, но судовой врач обратил на них должное внимание только сегодня. Так много самых разных деталей, что если выловить их все, то хватило бы на сборку пары-тройки полноценных кораблей… Кстати, вскоре среди обломков было обнаружено и выловлено несколько еще живых (еле живых) людей. Не со «Сколопендры», с других кораблей. И моряки подняли их на борт, потому что в них проснулось удивительное чувство солидарности, какое могут испытывать только погорельцы к погорельцам. Ведь они тоже потерпели крушение и могли оказаться в таких же условиях, тогда их спасла бы только вовремя протянутая рука помощи…
«Золотая Сколопендра» оказалась единственным выжившим судном на многие мили вокруг, как бы смешно это сейчас ни звучало, ей повезло намного больше всех. А бедолаги, обнаруженные за бортом, доказывали собственным примером, что и в этом бешеном водовороте реально было выжить. Это давало хоть какую-то надежду на то, что чудовищный шторм, штормовое чудовище могло смилостивиться над оказавшимися за бортом. Если так рассуждать, то оставалась и тень надежды…тень тени надежды на то, что и Шивилла выжила.
Лауритц просто отказывался верить в то, что ее уже не было с ними, в его голове это просто не укладывалось. Как так может быть? Вот она была, была все время, была…а потом ее внезапно не стало. Так разве бывает?.. Сама мысль об этом вызывала у Ларри ощущение, будто бы у него сердце вырвали живьем из груди… Хотя он-то как медик прекрасно понимал, что после таких процедур люди вообще не живут, и сейчас он на самом деле испытывает нечто менее болезненное. Но не намного.
В момент, когда доктор в очередной раз предавался невеселым раздумьям, кто-то тронул его за плечо. Синие глаза полыхнули искрой безумной надежды и снова потухли, когда, резко обернувшись, он увидел перед собой старпома с рукой на перевязи.
— Как ты, сынок, держишься? — мягко поинтересовался одноглазый. Рыжий кивнул и промычал дежурное «угу», не раскрывая рта. — Тогда держись крепче и держи вот это… Оно застряло в щели между досками на капитанском мостике, а я сразу и не заметил… — старик запустил руку в карман и опустил на протянутую ладонь доктора золотые капитанские часы. Их цепочка оборвалась, а крышка, выполненная в виде половинки раковины аммонита с изумрудом в центре спирали, отломалась и пропала, часовое стекло треснуло, и в собравшейся под ним воде перекатывался овальный пузырек воздуха. Но это, без сомнения, были часы мадам Гайде, их стрелки застыли на пяти минутах первого. — Я думаю, они должны остаться у тебя.
— Спасибо, — прошептал Ларри, сжимая маленький холодный предмет в кулаке.
— А теперь можешь пройти со мной в капитанскую каюту?
— Зачем?..
— Да вот сам не знаю… Веселый Сэм нас созывает, говорит, есть у него что-то очень важное.
— Вот уж не лежится ему на месте… Явно хочет, чтобы его легкие в фарш превратились…
— Такие люди, как он — они словно тараканы, вон те большие, шипящие. Их черта с два раздавишь, от них так просто не избавишься… Так что за него уж не беспокойся. Ты лучше за себя побеспокойся — на тебе лица нет.
Войдя в капитанскую каюту, которая сравнительно неплохо сохранилась по сравнению с прочими помещениями, они сразу могли лицезреть традиционно невеселого Веселого Сэма и его капитана, рассевшегося за капитанским столом. Лауритца эта картина сразу натолкнула на самые нехорошие опасения, но когда он невзначай обронил Хельмуту: «Пшел вон отсюда», а тот не стал спорить и поспешно встал с чужого места, доктор решил, что речь пойдет все-таки не о добровольно-принудительной смене капитана. И снова ошибся в своих предположениях.
— Итак, все в сборе… — похоронным тоном протянул Самуэль. — Я хотел еще пригласить капитана Ламберта, но мне сообщили, что он не сможет подойти сейчас. Занят он — напивается где-то внизу… Так вот, господа, я собрал вас здесь для того, чтобы сообщить известие, которое кому-то может показаться печальным, кого-то обрадовать, а на кого-то произвести двойственный эффект, — все были заинтригованы, но перебивать Улыбаку никто не стал, желая поскорее узнать, каким же секретом он владеет. А тот жестом не очень ловкого фокусника достал бутылку из темного стекла, внутри которой помещался свернутый в трубочку лист. — На днях я имел честь поближе пообщаться с мадам Гайде… И не делайте, пожалуйста, такие лица. Я не виноват, что у вас всех одна похабщина на уме. Так вот, и я помог ей составить одну бумагу очень интересного содержания… Представляю вашему вниманию последнюю волю усопшей. Это вам, доктор, — он протянул бутыль судовому врачу. — Возьмите, проверьте целостность печатей, прочитайте, в конце концов.
— Не говорите так. Вполне возможно, что мадам Гайде еще жива, — Ларри перевел взгляд с Сэма на бутылку, потом снова на Сэма, но не шелохнулся.
— Ладно-ладно, — скривился бывший юрист. — Хорошо, как скажете, она жива. Но я-то, я могу врезать дуба в любой день, хоть завтра, хоть сегодня. Так что позвольте мне поскорее справиться с возложенной на меня обязанностью и скинуть эту ношу, а то мне и так не особо легко дышится.
Доктор не стал спорить и протянул вперед руку, сам поразившись тому, как она дрожит. Взяв бутылку, он пару минут в нерешительности вертел ее в руках, завороженно следя за бликами и мутными отражениями на ее холодных круглых боках, будто бы боялся выпустить из нее джинна, но потом все же срезал с горлышка слой красного сургуча и вытащил пробку. Вытряхнул свиток и посередине обнаружил такую же красную печать, неаккуратно придавленную крышечкой от небезызвестных карманных часов, сломал ее и развернул шуршащую бумагу. Изнутри она оказалась исписана четким каллиграфическим почерком, выдававшим человека педантичного.
- Мерзавцы. Обучение и практика [СИ] - Екатерина Богданова - Юмористическая фантастика
- Гульчатай, закрой личико! - Ирина Боброва - Юмористическая фантастика
- Мистер Фермер. Морковка за интим! - Focsker - Попаданцы / Эротика / Юмористическая фантастика
- Лисий хвост, или По наглой рыжей моське - Светлана Жданова - Юмористическая фантастика
- За гранью добра и зла. Дилогия (СИ) - Владимир Батаев - Юмористическая фантастика
- Редкая дрянь - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Я – дочь Кощея, или Женихи, вы попали! (СИ) - Лоя Дорских - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Красная дуга - Андрей Александрович Протасов - Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- С таким подарком Вы, Повелитель, не справитесь! - Виолетта Грей - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Джинния - Галина Черная - Юмористическая фантастика