Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И сейчас продемонстрировала кое-что из своих новых умений. Сбросив сандалии, она босиком пробежала по каменным плитам причала и перепрыгнула зазор, отделявший мой корабль от берега. Шириной не менее десяти локтей. Если бы она упала, ее раздавило бы между бортом и причалом, прежде чем я смог бы ее спасти.
За те короткие мгновения, что она была в воздухе, я умер десятком смертей. Но вот ее ноги благополучно коснулись палубы, и мой ужас сразу сменился облегчением и гневом. Я кинулся к ней с намерением наказать ее за столь неподобающее поведение.
– Ты так красив в новом плаще и шлеме, милый Таита! Где ты их взял? Ты в них кажешься царем! А ты привез нам подарок?
Все это она выпалила на одном дыхании. Гнев мой рассеялся, и я прижал ее к груди.
– Конечно, я привез тебе подарок. Но скажи сначала, как ты себя вела, пока я отсутствовал?
– Ты не оставил мне выбора, забрав с собой мое искушение.
Она озорно улыбалась, глядя на галеру, входившую в гавань следом за моей. Там у рулевого весла стоял Зарас, и даже отсюда видно было, как между ними промелькнула молния.
Нам потребовалось еще четыре дня, чтобы завершить приготовления к плаванию на Крит. Торан пригласил нас оставаться на борту его корабля. Эта величественная трирема была по меньшей мере вдвое больше любой построенной шумерами галеры.
– Тебе и твоим подопечным будет гораздо удобней на борту «Священного быка», чем на вашем маленьком суденышке.
«Священным быком» назывался его корабль. Напыщенное название, решил я. Мне также не понравилось пренебрежительное замечание о моей флотилии, которая только что одержала первую значительную победу над гиксосами. Я медлил.
– Если ты поплывешь со мной, у нас будет больше времени и возможностей более подробно обсудить, что может ждать тебя в Кноссе. Порядки при дворе Верховного Миноса очень сложны, но их нужно строго соблюдать. – Я все еще мешкал, и он убедительно продолжил: – Мой повар слывет одним из лучших в эллинском мире, и должен упомянуть, что у меня на борту двадцать больших амфор лучшего вина с Киклад. Я понимаю, это недостаточный соблазн для тебя, чтобы провести две недели в моем обществе, но я преклоняюсь перед твоим умом и знаниями. Прошу оказать мне честь и принять мое гостеприимство.
Перед столь убедительным доводом все мои возражения исчезли.
– Ты очень великодушен, посол, – сказал я, но подумал, мое ли общество ему так нравится или общество Локсис – критской служанки моих царевен.
Техути и Беката упорно оспаривали мою договоренность с Тораном. Они явились в мою каюту на «Ярости» и представили длинный перечень своих возражений, причем каждое следующее было слабее и неубедительнее предыдущего.
Я строго смотрел на них и слушал не перебивая поток их возражений, пока он не иссяк и они не посмотрели на меня с таким отчаянием, что я сжалился.
– Итак, я должен поверить, что вы обе не доверяете послу Торану и считаете, будто он хочет заманить вас на борт своего корабля и убить во сне?
Они в замешательстве переступали с ноги на ногу.
– А затем вас осенило, что «Священный бык» очень большой корабль и поэтому не может плавать и вместе с нами пойдет ко дну?
Их молчание длилось, но вдруг слезы переполнили глаза Бекаты и покатились по щекам. Я пришел в ужас. Если бы я понимал глубину их отчаяния, то не стал бы так жестоко смеяться над ними. Я вскочил со стула и подошел к ней. Царевна оттолкнула меня и отвернулась.
– Я никогда больше его не увижу, – всхлипнула она.
Я притворился, что не понял.
– Кого ты никогда не увидишь? Посла Торана?
Она словно не услышала и разразилась потоком слов.
– Ты обещал Техути, что мы будем вместе, пока не доберемся до Крита. Только тогда нас запрут в серале Верховного Миноса. Ты обещал, что, если мы будем делать все незаметно, то сможем видеться, пока не приплывем на Крит. А теперь мы никогда больше не увидим их. Моя жизнь кончена!
– Мне нужно разъяснение, дорогая Беката, – прервал я ее. – О ком мы сейчас говорим?
Беката вновь повернулась ко мне лицом; оно было маской ярости.
– Ты прекрасно знаешь, о ком. Мы говорим о моем Гуи.
– И о моем Зарасе, – негромко, но так же отчетливо, как сестра, добавила Техути.
Я действительно намеревался мягко и осторожно разорвать прежние опасные связи задолго до того, как мы прибудем на Крит и царевны займут свое место при дворе Миноса. А теперь мой замысел наскочил на риф их непреклонности и тонул подо мной.
Я попытался отговорить их, но любые мои доводы немедленно отвергались. В конце концов я сдался.
Когда мы наконец вышли из гавани Сидона, Зарас и Гуи плыли на борту «Священного быка».
В нашей флотилии было семь кораблей. В центре строя шел «Священный бык». Две самые быстрые галеры, которые должны были идти под началом моим и Зараса, возглавляли поход. Теперь их капитанами были Дилбар и Акеми.
Остальные четыре моих корабля шли, взяв правее и левее, в тылу флотилии. С каждого корабля были видны соседние. Так мы могли прочесать море на шестьдесят лиг во всех направлениях. Я разработал простую систему сигналов флагами, так что получил бы предупреждение об опасности задолго до того, как она подступит.
Все эти предосторожности были существенны, ведь эта часть Среднего моря была охотничьими угодьями Морского народа. Так называли беглецов с полей сражений и преступников из всех цивилизованных государств, где есть и действуют законы. В изгнании эти люди собираются в пиратские шайки. Они никому не подчиняются. Никого не называют господином. У них нет ни нравственности, ни совести, ни чести. Они опасны, как разъяренные львы или ядовитые змеи и скорпионы. Из-за них моря опаснее, чем из-за рифов или стай акул-людоедов. В Египте мы называем их «сыновья Йамму». Йамму – бог бурного моря. Он не из добрых богов.
Однако это был наиболее благоприятный период для плавания по Великой Зелени (так у нас в Египте называют Среднее море). Погода мягкая, ветер попутный, море спокойное. Став пассажирами «Священного быка», мы наслаждались плаванием.
Зарас продолжал учить Техути владению оружием. Он сделал из того, что подвернулось плавучую цель, которую тащили за кораблем на буксире, причем на разном расстоянии.
Он также прихватил с собой учебные деревянные мечи, обернутые для безопасности в овечью шкуру, и деревянные щиты. Они с Техути упражнялись на открытой палубе. Ее торжествующий крик означал, что она нанесла новый удар. Она никогда не сдерживала силу и ярость своих ударов. Они всегда были серьезными, и Зарас, опытный рубака, с трудом уходил от них. Как ни странно, он ни разу не смог отомстить ей и ответить ударом на удар.
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Неукротимый, как море - Уилбур Смит - Исторические приключения
- Когда пируют львы - Смит Уилбур - Исторические приключения
- Золотой лев - Уилбур Смит - Исторические приключения
- Горящий берег (Пылающий берег) (Другой перевод) - Смит Уилбур - Исторические приключения
- Храм фараона - Зигфрид Обермайер - Исторические приключения
- Под кардинальской мантией - Стэнли Джон Уаймен - Исторические приключения
- Птица пустыни - Эли Берте - Исторические приключения
- Дитя Всех святых. Перстень с волком - Жан-Франсуа Намьяс - Исторические приключения
- Разведчик, штрафник, смертник. Солдат Великой Отечественной (издание второе, исправленное) - Александр Тимофеевич Филичкин - Историческая проза / Исторические приключения / О войне