Рейтинговые книги
Читем онлайн Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 125

— Ага, — задумчиво протянул Заэль. — По твоей логике получается, что рабский ошейник — это тоже модный аксессуар?

Эрик снова прыснул от смеха, и Заэль ткнул его локтем в бок.

— Тш-ш-ш, Эрик, держи себя в руках. Имей совесть! Сирота лакорская всё-таки, негоже над таким смеяться.

Фьюри что-то сказал, возмущенно размахивая руками, но я не расслышала, потому что его голос был заглушен дружным смехом Эрика и Заэля. Мужчинам явно было очень весело, и останавливаться они не собирались.

Впрочем, Фьюри на них совсем не злился.

— Ай, ну вас, — махнул он на них рукой, спрыгивая с рояля и вновь беря в руки скрипку. — Развлекайтесь тут, я скоро вернусь.

— А ты куда?

— А я пойду инструмент в музыкальный кабинет отнесу. Заодно я там свой связной браслет-артефакт оставил.

— Почему ты его снял? — тут же напрягся Эрик.

Фьюри пожал плечами.

— Ну не носить же его вообще круглосуточно. Всегда его снимаю, когда музицирую, он меня может отвлечь в самый неподходящий момент.

— А почему нельзя снять браслет и просто положить его в сторонку в том же помещении, где ты сейчас находишься?

— Да какая разница? — недоуменно спросил Фьюри. — Что от этого меняется?

— И это говорит человек, который поднял на уши весь императорский дворец и Армариллис после своего внезапного исчезновения?! Слушай, дорогой мой племянничек! — с чувством произнес Эрик. — Сделай милость, избавься от дурной привычки снимать связной браслет, а? Ну хотя бы на время! Пока твоя магия нестабильна. Еще нам не хватало вылавливать тебя из стана врага!..

— Ой, да брось, это был единственный такой случай, и он больше не повторится. Ты перегибаешь палку.

— А я согласен с Эриком, — кивнул Заэль. — Нет, серьезно, Фьюри! Ты даже не представляешь, как твои родители нам тут жрали мозг, пока тебя во дворце не было! Я категорично против того, чтобы ты снимал связной браслет и расхаживал без него по дворцу до тех пор, пока твоя магия остается нестабильной! Мне вот сейчас тоже страшно тебя одного в музыкальный кабинет отпускать — а то вдруг вновь пропадешь?..

— Я схожу с ним, — твердо сказал Эрик, поднимаясь на ноги. — Провожу и прослежу.

— Да вы шутите оба, что ли? — прыснул от смеха Фьюри. — Я что, маленький мальчик, чтобы меня за ручку по кабинетам водить?

— Ты настолько не маленький мальчик, что твое отсутствие и теоретическая опасность пребывания в одиночестве в стане врага будет серьезной проблемой и серьезной потерей для нас в частности и для всего Лакора в целом, — жестким таким, холодным голосом произнес Эрик. — Так что, Ваше Высочество, — издевательским тоном добавил он, — будьте любезны проследовать под моим конвоем за вашим связным браслетом. И не снимать его более без острой нужды. А то нажалуюсь на тебя Наставнику, и он тебя вообще в карцере запрет, от греха подальше!..

Мужчины заспорили, но вскоре скрылись из поля моего зрения, так как Фьюри с Эриком ушли куда-то в другой конец зала, где, наверное, была еще одна дверь, ведущая в какое-то другое помещение. Около рояля остался только стоять Заэль, что-то чиркающий карандашом на бумаге.

А я… Я застыла на месте и, кажется, даже временно забыла, как дышать. Потому что мои внутренности словно бы сжались в тугой узел от одной ма-а-аленькой такой услушанной детали.

"Ласта-а-ар? — мысленно воззвала я к дракону. — Почему эти мужчины обращались к Фьюри как "Ваше Высочество"?"

Глава 47. Наблюдать интереснее

Ластар упорно молчал, делая вид, что его нет в моей голове, и это его молчание только подливало масла в огонь моим хаотичным мыслям, приготовившимся начать паниковать.

Так, вдох-выдох, Белла. Не-не, не так, давай-ка помедленнее. Вдо-о-ох — вы-ы-ыдох. Вдо-о-о-ох — вы-ы-ы-ыдох. Отлично. Не истери раньше времени, не делай поспешным выводов. Может, это не то, о чем ты подумала, а мужчины так шутят между собой. А для начала, пока ждешь Фьюри и лопаешься от нетерпения, задай парочку вопросов вон тому длинноволосому мужчине по имени Заэль. Он как раз идет в твою сторону и намеревается войти в зал с чайным столиком.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я отскочила в сторону и вцепилась в пустую кружку чая, делая вид, что занята чаёвничеством, а не подслушиванием. Вовремя: резные двери как раз распахнулись, впуская Заэля. Тот уткнулся в свои бумаги — похоже, он правил текст песни, делая заметки карандашем — на меня не обратил особого внимания, лишь зыркнув краем глаза. И вот же: зыркнул-то какую-то долю секунды, а у меня при этом возникло четкое ощущение, будто меня просканировали с головы до ног.

От этого мужчины исходила мощная аура верховного волшебника, я таких даже не видела никогда. Очень интересный диссонанс: мужчина сам был совсем невысокого роста, и вообще, он выглядел не особо опасным, но у меня возникло четкое ощущение, что с виду нежные ручки этого "пианиста" могут быстренько свернуть врагу шею.

А еще от него пахло… Ох, пахло от него целым букетом интересных запахов. Даже если бы я не подслушала разговор, и не знала, что мужчина из другого мира — из Форланда — я бы и так, по запахам поняла, что передо мной стоит большой любитель путешествий между мирами.

Я так "занюхалась", что чуть не забыла про то, что, вообще-то, хотела задать животрепещущий вопрос. А мужчина, между прочим, так и шел через зал, уткнувшись в свои бумаги, и явно задерживаться не собирался. Поэтому я решила рискнуть и подать голос.

— Слышала, как вы сейчас играли и пели, — произнесла я громко. — Должна сказать, что у вас прекрасный голос!..

Мужчина встрепенулся, задержался на мгновение, посмотрел на меня и светло улыбнулся.

— Благодарю.

— Может, желаете чаю? — махнула я рукой на чайник столик, уставленный всякими лакомствами.

Заэль задумчиво кивнул и свернул в мою сторону. Взгляда от своих бумаг он так и не отрывал, поглощенный творчеством.

Сейчас я могла разглядеть этого мужчину получше. У него было худощавое лицо с точеными скулами, внимательные глаза очень яркого голубого цвета, нахмуренные брови.

— Простите, — взволнованно обратилась я к неспешно приблизившемуся мужчине. — Вы не подскажете, а кто это сейчас играл в зале на скрипке?

— Новенькая тут, что ли? — снисходительно поинтересовался Заэль, бегло окинув меня безразличным взглядом.

— Ну… Да, можно и так сказать.

— Сделай милость, налей мне пунш, — попросил Заэль.

Он, видимо, принял меня за местную прислугу, но мне сейчас было так важно дождаться ответа, что я не стала фыркать что-нибудь в стиле "сами наливайте, нашли кого просить!", а просто быстро сориентировалась в напитках, стоящих на столике, молча зачерпнула половником ароматный пунш и плеснула побольше в красивый граненый стакан на высокой толстой ножке.

— Так кто это играл на скрипке? — нетерпеливо повторила я вопрос.

Сердце мое отбивало рваный ритм в ожидании ответа.

— Ну так Родингер-младший же, — произнес Заэль, отпивая пунш и продолжая одной рукой что-то чиркать в своих записях. — Его Высочество, Фьюри Реймон-Родингер и как-его-там-дальше — простите, не помню всех фамилий принца, несмотря на то, что являюсь его близким родственником. Никогда не понимал этих императорских традиций с многокилометровыми фамилиями, — сварливо добавил он.

Меня как обухом по голове ударило осознанием.

— Его… Высочество? — тупо повторила я. — Он что… Принц? Фьюри — принц?

— А что вас так удивляет, мисс? — вздернул одну бровь Заэль, наконец повернувшись ко мне, но потом понимающе улыбнулся. — А-а-а, наверное, вы просто принца ни разу так близко не видели раньше, да? Еще и играющим на скрипке? Понимаю, поначалу это поражает, но потом…

Мужчина еще что-то говорил, говорил, но я его уже не слушала. В моей голове произошел взрыв от осознания услышанного.

Принц. Его Высочество. Фьюри — принц. Настоящий, мать его, принц. Его Высочество Родингер-младший. Наследник лакорской империи.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси бесплатно.
Похожие на Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси книги

Оставить комментарий