Рейтинговые книги
Читем онлайн Море соблазна - Кристина Дорсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 93

– Да… Нет… Я с радостью послушаю, – пролепетала Фелисити и уселась напротив старухи.

– Пират похитил прекрасную леди, – подсказала малышка.

– Да, он ее похитил. Именно на этом мы и остановились.

– Джентльмен Джэк! – невольно сорвалось с губ Фелисити. Миссис Блэкстоун медленно подняла глаза и оказалась в этот момент почему-то очень похожей на Дивона.

– Вы знаете историю о Джеке Блэкстоуне?

– Мне рассказал ее ваш внук. Я видела портреты в Ройял-Оук.

– Да-да, Джек и Миранда. Они были обворожительными людьми, и, я полагаю, Дивон сообщил вам об этом. Но упоминал ли он о Джейреде Блэкстоуне и о его жене Мередит? Их портреты висят в библиотеке, и вы увидите их позже.

После этого Эвелин возобновила свой удивительный и увлекательный рассказ о пирате и его единственной любви. Люси слушала с восторгом, Сисси, приютившаяся среди множества подушек, с интересом, а Эзра, несмотря на непрерывное изучение медного инструмента, с нескрываемым любопытством.

Инструмент при ближайшем рассмотрении оказался микроскопом, принадлежавшим пиратской жене Миранде.

– И он до сих пор работает? – поразилась Фелисити, присаживаясь рядом с мальчиком на обюссоновский ковер.

– А как же! Конечно, мы поменяли линзы, которые испортились за долгие годы лежания в ящике на чердаке, но в целом… Посмотрите сами, если не верите!

Фелисити так и сделала, и Дивон, неожиданно вошедший в гостиную, застал ее сидящей на полу. Раскинув юбки, она погрузилась в созерцание старинного микроскопа. На мгновение задержавшись в дверях, он подумал: как прелестно и уютно смотрится она в этом старом дедовском доме!

– Дивон, – девушка почувствовала на себе его взгляд и подняла глаза. Сердце ее забилось, она вскочила на ноги и протянула ему горячую маленькую ладонь.

– А, вот и ты! – протянула миссис Блэкстоун, и в голосе ее послышались обвиняющие нотки. – Как дела с «Бесстрашным»?

– Пока все отлично. – Капитан никак не мог оторвать глаз от Фелисити и выпустить ее руку. – Никаких проблем с отплытием сегодня не предвидится. Луна будет полностью закрыта облаками. Кстати, ты закончила свои письма?

– Большей частью. – Эвелин оперлась на трость. – A не хотите ли, молодой человек, помочь и мне? Пусть и не столь галантно, как мисс Уэнтворт, но все же протяните руку немощной старухе.

Дивон ухмыльнулся; конечно, бабка успела заметить его долгий взгляд, обращенный на Фелисити, и даже указать ему на него.

– Но ведь глаза у тебя карие, а не синие, ба! А попросить меня помочь можно было и без этих штучек. Тем более, я всегда готов это сделать.

– Дурачок, – улыбнулась старуха, с готовностью принимая его помощь. – Глаза-то у меня ореховые. Так, по крайней мере, утверждали все мои обожатели.

– Обожатели? – рассмеялся Дивон. – А знал ли об этом дед?

– Мои поклонники существовали еще до появления твоего дедушки. А теперь будь умницей и займи этих детей на то время, пока мисс Уэнтворт проводит меня в библиотеку. И, пожалуйста, не забудь дать лекарство Сисси ровно в час. Пузырек на столе. Слава Богу, что доктор Бэйтмен так мной запуган, что не осмеливается прописывать подобную гадость мне!

Затем старуха подала Фелисити свою крупную узловатую руку, и последней не оставалось ничего другого, как взять ее и отправиться вместе с миссис наверх.

– О детях не беспокойтесь. С ними все будет хорошо, – успокоила девушку старуха, заметив, как тревожно та обернулась на остающихся ребятишек. – А теперь я хочу показать вам портреты моего свекра и свекрови, пойдем.

Библиотека была огромной и сплошь уставленной книгами. Сильно пахло старой кожей и табаком, и Фелисити явственно представила себе Дивона, сидящего здесь с закинутыми на спинку дивана ногами и мундштуком, крепко зажатым между ровными белыми зубами.

– Вот они! – Старуха уселась в гнутое кресло и величественно указала на портреты. Как и в Ройял-Оук они висели друг против друга, созерцая окружающий мир с блуждающими на губах улыбками.

– Мой муж был точной копией своего отца. Черноволосый, красивый. Дивон тоже немного на него похож, но волосы у него светлее… – Неожиданно Эвелин нахмурилась. – Мужчины в этом роду всегда были слишком красивы, чтобы быть счастливыми. Они привлекали к себе слишком много женщин, летевших на эту красоту как мухи на мед. – С этими словами она посмотрела на Фелисити и та почувствовала, как щеки ее багровеют.

Однако надо было держаться. Девушка гордо вскинула подбородок и посмотрела старухе в глаза, которые почему-то посветлели и смягчились.

– Разумеется, они становились хорошими мужьями, как только находили действительно достойную женщину.

– Вот как? – Фелисити попыталась проявить полную незаинтересованность подобным вопросом. – От миссис Хокинс в Секессионвиле я слышала, что ваш внук тоже нашел себе достойную женщину однажды… ну, по крайней мере, он ее таковой полагал…

– Виктория Кинг никогда не заслуживала права носить фамилию Блэкстоун. Это был единственный случай в моей жизни, когда я должна была поговорить с Дивоном – и не сделала этого. Не то чтобы это помогло, но все же… все же… – Эвелин переплела морщинистые пальцы. – Так вас волнует его роман с Викторией?

– Нет! Нет! – громко воскликнула Фелисити и тут же умолкла. Старуха глядела на нее упорно и мрачно. – Вам нечего беспокоиться о моих отношениях с вашим внуком. – Тут в ушах девушки отчетливо прозвучали слова Дивона, сказанные им сегодня ночью. «Я люблю тебя». Она прикусила губы и закончила: – Я помолвлена с другим.

Это было почти правдой, ибо Фелисити казалось, что, как только она вернется в Нью-Йорк с детьми Эсфири, доказав тем самым свою самостоятельность, Иебедия непременно захочет на ней жениться. Вопрос заключался теперь в другом – хочет ли этого она сама?

– Дивон знает об этом?

– О моей помолвке? Знает.

Эвелин капризно дернула плечом, словно забыв о своем почтенном возрасте.

– В таком случае он найдет способ ее расстроить.

– Но подобные вещи расстроить невозможно.

– Все в свое время. Все в свое время. – Только и ответила старуха, поднявшись, чтобы идти дописывать письма. – Боюсь, что мне еще долго придется доверять свою почту в Англию и на север отчаянным блокадоломам.

– На север? То есть как на север?

– Дивон отправляется в Нассау, куда сходятся все суда с севера. Таким образом, это наипростейший способ передачи корреспонденции: с «Бесстрашного» на другое судно.

С корабля Дивона на корабль, отплывающий на север, – как просто! Почему же это не пришло ей в голову раньше? Нассау. Небольшой крюк, который вполне выдержат дети и даже Сисси, если только им предоставят удобную каюту.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Море соблазна - Кристина Дорсей бесплатно.
Похожие на Море соблазна - Кристина Дорсей книги

Оставить комментарий