Рейтинговые книги
Читем онлайн Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90
как создаются программы. Но все-таки одно дело — тестировать программное обеспечение, созданное для людей, и совсем другое — разбираться в компьютерных технологиях другой расы. Что, если у Энрико не получится это сделать? А если получится? Что тогда? Неужели они тем самым поспособствуют геноциду?

Адмирал Патель лежал в больнице и был в таком плохом состоянии, что больше не мог командовать космическим флотом. Правительство обещало прислать им какого-нибудь другого адмирала позднее, а пока что руководство военной базой приняла на себя коммандер Рибейру. Так получалось, что раньше Патель, не любивший возиться с документами, спихивал на нее всю, так сказать, «бумажную работу», и теперь Рибейру уже давно растеряла весь боевой опыт. Михайлова была не рада тому, что в столь непростое время командование перешло к не очень опытному офицеру, но сама она была лишь лейтенантом, а потому не могла перепрыгнуть через правила протокола и возглавить базу сама.

И вот, пока Рибейру обустраивалась в кабинете адмирала и пыталась понять, что вообще происходит, Михайлова от нечего делать отслеживала сигналы Беллини и Новиковой. В основном эти двое перемещались внутри своей квартиры — проводили день дома. Михайлова, в общем-то, и не ожидала ничего другого, и была уверена, что сегодня они никуда не отправятся, однако приказов у нее не было, а потому девушка продолжала следить за ними. И тут случилось нечто странное. Согласно показаниям сигналов, Беллини с Новиковой только что вышли из окна и зависли в воздухе.

Сначала Михайлова решила, что это какой-то глюк. Может сигнал сместился из-за помех? Она провела рекалибровку оборудования, но все осталось по-прежнему. Более того, сигналы полетели по воздуху куда-то прочь от дома, как будто Беллини с Новиковой внезапно отрастили крылья и отправились в полет. А потом до нее дошло, что это неспроста.

— Что ж, придется доложить обо всем Рибейру, — пробормотала она себе под нос.

Поднявшись со своего места, Михайлова отправилась в кабинет адмирала. Коммандер сидела за столом, читая что-то на голографическом интерфейсе, и на лице ее стояла растерянность.

— Да, лейтенант, чего вы хотели? — спросила Рибейру.

— Я на всякий случай следила за Беллини и Новиковой, и вдруг обнаружила, что они отправились в полет без видимых средств передвижения, — пояснила Михайлова. — А ведь наши датчики регистрируют даже ховербайки, которые почти не испускают сигнала. Отсюда вывод: они летят на чем-то, что не в силах обнаружить даже сканеры космического флота. А такое возможно только в том случае, если летательный аппарат принадлежит расе, обогнавшей нас в своем развитии.

— Вы полагаете, что они летят на корабле подземцев? — уточнила Рибейру.

— Такое возможно, но я сомневаюсь, — покачала головой Михайлова. — Судя по нашему опыту с Закари Палмером, технологии подземцев позволяют замаскировать сигнал нейрофона. Я полагаю, что подземцы бы так и сделали. Тут что-то иное.

— Говорите прямо, лейтенант. Вы считаете, что это оборотни?

— Да, я так считаю, мэм.

— Но неужели оборотни не в состоянии замаскировать или заглушить сигнал?

— Этого я не знаю. Однако мне кажется, что подземцы не проявили бы такую небрежность, оставив сигналы незамаскированными.

— Хм, а что, если это не небрежность? Что, если они намеренно оставили их сигналы видимыми нам, чтобы мы заинтересовались и последовали за ними?

— Вы считаете, что нам стоит это сделать?

— Насколько я поняла, Беллини с Новиковой являются важной частью всего происходящего. В конце концов, мы обещали их защищать. Отправьте за ними отряд, только осторожно, чтобы не напугать гражданское население.

— Хорошо, мэм. Позвольте так же спросить, что вы намерены предпринять по отношению к Мэри? Она сбежала с серьезным оружием, и неизвестно, где и как собирается им воспользоваться.

— Я так понимаю, эта особа нейрофона не имеет?

— Нейрофона, сделанного по человеческим технологиям — нет. Но я не думаю, что она разгуливает по чужой планете без средства связи. Скорее всего, у ее расы есть какой-то аналог нейрофона, но я понятия не имею, как его обнаружить.

— Что ж, тогда, помимо выяснения, куда там направились Беллини и Новикова на невидимом корабле, я попрошу вас постараться выяснить, нет ли на Жан Феликсе каких-либо подозрительных сигналов, посылаемых нечеловеческими технологиями. Возможно, таким образом нам удастся найти оборотней.

— Вы думаете, Мэри здесь не одна?

— А вы бы послали всего лишь одного человека с миссией на чужую планету? Наверняка их тут много. И все они неизвестно что планируют. Однако, судя по тому, что случилось с адмиралом Пателем, намерения их скорее враждебные. Поэтому будьте начеку, лейтенант. Эти существа могут притвориться кем угодно. Даже вами или мной.

Корабль поднимался все выше и выше. Вскоре силуэты домов по краям исчезли, и осталась только голубая бесконечность. Никто не пытался их остановить, и Софья поверила в то, что им удастся добраться до Огюста незамеченными. Хотя, как знать, соседняя планета была более строга в вопросах посещения, чем Жан Феликс, а потому возможно, что их сканеры и датчики были более дотошны… Но ведь Мэри как-то попала туда много лет назад, еще когда только хотела заменить сестру Энрико…

И тут вдруг стена, которой касалась Мэри, изменила цвет с персикового на ярко-красный. Оборотень недовольно оглянулась:

— Вы с кем-то связались?

— Что? — удивился Энрико. — Нет.

— Тогда почему за нами летят корабли космофлота? — Мэри отдернула руки от стены и приблизилась к нему. — Ты послал сигнал военным?

— Я ничего не посылал, — сердито заметил Энрико. — Если бы я это сделал, ты бы заметила. Может, они обратили внимание на то, что нас больше нет в квартире?

— Даже если так, как бы они поняли, куда лететь? — Мэри несколько злобно повернулась к Софье. — Я тебя предупреждала о том, что будет, если ты кому-то сообщишь о моих планах?

— Не трогай мою жену! — Энрико посмотрел на оборотня с ненавистью. — Повторяю еще раз: мы тут не при чем! Может, твои средства маскировки не так уж и хороши?

— Какие еще средства маскировки? Мы используем другие технологии, не такие, как у вас. Наши корабли по большей части биологические, с естественным биополем, которое не улавливается вашими датчиками.

— Это биологический корабль? — удивилась Софья. — А как ты сделала его невидимым?

— Это его естественная способность.

— Стоп, — помотал головой Энрико. — Ты хочешь сказать, что все это вокруг нас — просто огромное растение…

— Это не растение.

— Да неважно. То есть у тебя нет ни глушителей сигнала, ни нормальных средств маскировки — и ты всерьез рассчитывала на этом улететь?

— Я же говорила, что один раз это уже сработало.

— Ага, сработало, когда планета не была настороже. Теперь все знают о

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская бесплатно.
Похожие на Двойной мир. Орбитальная сага - Оксана Тарасовна Малинская книги

Оставить комментарий