Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одна последняя попытка. Вот и все, что нужно. Одна окончательная попытка покончить с этой жестокой схваткой раз и навсегда. Если только он сможет внушить им то, что надо сделать.
Алекс собрался с силами.
— Еще одну атаку, легионеры! — прокричал он по общему каналу связи. — Еще одну атаку! За Серый Легион Смерти!
И в этот момент Алекс наконец понял, что значит быть лидером сражения.
Несколькими часами позже битва при Колтбридже была окончена.
Наихудшая ее часть — артдуэль — завершилась в считанные минуты, но отдельные схватки длились еще долго. Вражеский генерал был упорен, перегруппировывая свое войско и вновь затевая атаку, причем каждый раз казалось, что он может выдержать еще одну очередную битву. Бронетехника и пехота скайских сепаратистов тоже подтянулись, но способные к бою роботы Серого Легиона Смерти быстро с ними разделались.
Поздно вечером мятежники, выставив вперед заграждение из средних роботов и бронемашин, начали отступать, и Алекс не стал их преследовать. Ни один из роботов Легиона не годился для активной погони, однако Фрида Бергстрем и Мерфи соединили вместе два своих неполных звена, временно образовав одно подразделение, и скрытно последовали за ними. Держась на приличном расстоянии, они наблюдали за противником, готовые пресечь всякие попытки возобновить драку. Однако судя по последнему рапорту, враг отошел на пятнадцать ракетных выстрелов к северу от Колтбриджа и начал погрузку на борт двух десантных кораблей.
Джулио Варгас только недавно вышел на связь. Он доложил, что два из четырех истребителей Серого Легиона Смерти совершили свой последний полет, но шесть вражеских машин послужили им эскортом на тот свет. Кроме того, в заслугу летчиков входила долгая воздушная схватка, не позволившая неприятелю снова появиться над полем сражения.
Атака была отбита, но как только Алекс пригнал своего «Лучника» в защитный периметр возле левитаторной станции, поступило сообщение еще об одной высадке сил Свободного Скаи — на этот раз в Халидоне, в южных горах.
Молодой Карлайл был настолько опустошен, что не смог даже соответственно отреагировать на новую угрозу. Посмотрев на хронометр, он обнаружил, что время близилось уже не к полуночи, а к рассвету.
Когда Ньюкирк со своей командой смог начать работы по починке поврежденных роботов Легиона, Алекс вылез из кабины, чувствуя себя слабым и разбитым. Если не считать жуткой иллюминации от рабочих прожекторов, установленных вокруг станции,; вокруг стояла тьма — хоть глаз выколи. Алекс даже толком не знал, где сейчас находились остальные офицеры, да это особенно его и не волновало. Единственное, чего ему сейчас хотелось, — это завалиться где-нибудь поспать после долгого дня, проведенного на мостике.
— Полковник?
Он обернулся, когда капитан Фрейзер — начальник пехотного отряда, охраняющего военную зону, — вошел под свет прожекторов и коротко козырнул.
— Сэр, по восточной ветке в нашу сторону движется магнитобус.
— Магнитобус? — неопределенно повторил Алекс, судорожно зевая. — Из Данкельда?
— Нет, сэр, — ответил Фрейзер. — Он… десять минут назад прислал сообщение, сэр. На борту — губернатор Де Ври. Он просит безопасного прохода через наши посты. Говорит, что хочет поговорить с вами по делу исключительной важности.
— Губернатор… здесь? — отчаянно моргая, спросил Алекс. Потом, внезапно осознав, о ком идет речь, сразу же насторожился. — Он же был в Истпорте…
— Сейчас он едет сюда, полковник. Нам пропустить его? Или прикажете, чтобы мы задержали вагон? Одной танкетки для этого достаточно, если вы хотите.
В свое время, вспомнил Алекс, Фрейзер был офицером планетарной гвардии, но его, похоже, не сильно заботила безопасность человека, которого некогда он должен был защищать.
— Нет… нет, передай ему мое слово — он может ехать сюда без помех. Но по приезде обязательно проверьте магнитовагон. Возможно, фон Бюлов использует Де Ври как троянского коня, когда победа, похоже, на этот раз осталась за нами.
— Слушаюсь, сэр.
— Постарайтесь также пригласить майора Макколла и всех офицеров, кого удастся разыскать. Они должны присутствовать при разговоре, что бы там ни собирался сказать Де Ври…
— Есть, полковник. Ах да… Капитан Де Вильяр прибыла из Данкельда полчаса назад, сэр. С майором Кингом и остальными техами. Она говорит, что у нее есть для вас информация по халидонскому десанту.
Алекс сделал неопределенный жест, отмахиваясь.
— Не сейчас… Нет. Подождите. Укажите мне направление до ближайшей чашки крепкого чаю и дайте немного времени, чтобы прийти в себя. Только потом пришлите ее ко мне.
— Слушаюсь, полковник, — повторил Фрейзер. Он подозвал одного из сержантов и поручил Алекса его заботам, затем отдал честь и вскоре исчез в темноте.
Следуя за дневальным офицером среди беспорядочного нагромождения походного бивака к дальнему концу здания станции, Алекс попытался заставить свой мозг снова заработать. Новые сведения по Халидону, а тут еще Де Ври с каким-то таинственным поручением. Бремя командования, как видно, никогда не кончится.
Эта сторона лидерской роли была противовесом восторгу сражения, когда знаешь, что тебе верят и за тобой идут живые люди. То состояние походило на наркотик — головокружительный, мощный. Но вне поля боя оставались рутинные задачи — подсчет отправленных на бойню людских голов или планирование следующей операции… Эта сторона работы полковника Легиона выглядела мрачнее черной ночи.
Он носил известное имя, но Александр Дюрант Карлайл не знал, как долго еще он выдержит на своих плечах это непосильное бремя.
XLIII
Колтбридж, Гленгарри,
Федеративное Содружество 12 апреля 3056 г.
Алекс принял губернатора Де Ври в одном из уцелевших офисов полуразрушенного здания вокзала возле левитаторной дороги в Колтбридже. Де Ври пришел один, очевидно, желая подчеркнуть, что доверяет данному слову или просто ему нечего терять. У него был измученный, затравленный вид, а элегантная одежда помята и перепачкана. Но манера держаться все равно оставалась чопорной и гордой.
— От кадетских казарм вы прошли большой путь, полковник, — тихо произнес Де Ври, когда лейтенант Обоут привел его в комнату, а молодой Карлайл жестом предложил губернатору стул. — Никогда не думал, что Легион на такое способен.
— Это видно, — заметил Макколл. Бионический протез старого якобинца стал заметно короче после того, как взрывом едва не разворотило кабину его робота, и теперь он носил руку на перевязи, пока не представится случай показать ее медтеху. Макколл, Варгас и Фрея Де Вильяр стояли у полковника за спиной. Алекс предпочел бы, чтобы Фрея на этой встрече не присутствовала, но с начала войны она вела большую часть разведывательной работы и лучше других офицеров могла подтвердить или опровергнуть все, что собирался сообщить Де Ври. Карлайл ясно представлял себе, какая буря чувств сейчас бушевала у нее внутри, когда она стояла здесь и глядела на человека, чьи наемные головорезы убили ее мужа.
— Если бы в сражении у нас была ваша помощь, мы дрались бы с большим успехом, — сказал Алекс губернатору. — Из-за вас мы висели на волоске от потери t всего, что есть. Итак, зачем вы здесь? Ваши сообщники послали вас выторговать очередной нейтралитет?
Де Ври отвел глаза.
— Что я сделал, Карлайл, так это то, что считал наиболее полезным для Гленгарри. Возможно, я ошибался. Но если бы вы проявили разумный подход и дали шанс этому соглашению, то многие из тех, кто сейчас мертв, были бы живы. Так кто из нас больше дорожит своими людьми? Алекс не обратил внимания на резкий шипящий выдох стоявшей рядом Фреи Де Вильяр.
— Сейчас поздно об этом спорить, губернатор. Вы сказали, что у вас есть серьезный предмет для разговора. Давайте перейдем к делу, а взаимные обвинения оставим для книг по истории.
Де Ври пожал плечами.
— Хорошо. Прежде всего, к вашему сведению, я здесь исключительно по своей инициативе. Боюсь, что после Данкельда генерал фон Бюлов сомневается в моей лояльности. Очевидно, он считает, что я был частью расставленной вами ловушки. Или же опасается, что я буду участвовать в новой акции.
— У меня пррямо серрдце разррывается от жалости, — пробормотал Макколл.
Де Ври зло посмотрел на него.
— Нет, я пришел сюда по одному-единственному поводу. Несмотря на то что произошло, мы можем сделать друг для друга и кое-что хорошее, Карлайл.
— Ближе к делу, — нетерпеливо произнес Алекс. Все эти словесные уловки уже начали его утомлять. После кровавого боя у Колтбриджа единственное, чего ему хотелось, — это отключиться и поспать месяц-другой.
— Сейчас вы, разумеется, уже слышали о Халидоне, — продолжил губернатор.
Алекс устало кивнул. Фрея Де Вильяр сама доставила сведения из Данкельда. Пока в Колтбридже продолжалось сражение, войска Свободного Скаи высадились в третьем месте, возле шахтерского городка Халидон, причем гораздо большими силами, чем в предыдущих двух случаях. Имевшиеся в Халидоне пехота и бронеподразделение Серого Легиона Смерти быстро начали отступать и уже потеряли контроль над жизненно важным проходом из Монаганских гор на равнины Атолла. Овладение этим проходом делало вражескую зону десантирования неприступной. Войска фон Бюлова были уже на земле, и теперь только чудо могло изменить ситуацию в пользу Легиона.
- X-wing-9: Пилоты Адумара - Аарон Оллстон - Боевая фантастика
- «Эскадрон смерти» из космоса. Звездные каратели - Федор Вихрев - Боевая фантастика
- Король воронов - Сакавич Нора - Боевая фантастика
- Игрушки для императоров: лестница в небо - Сергей Кусков - Боевая фантастика
- Фрилансер. Ареал — Венера - Сергей Анатольевич Кусков - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Социально-психологическая
- Фрилансер. Битва за ареал - Сергей Анатольевич Кусков - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая
- Ночная вахта - Юрий Павлович Валин - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Война - Сергей Тармашев - Боевая фантастика
- Знакомьтесь – Юджин Уэллс, Капитан - Игорь Поль - Боевая фантастика
- На пути в рай - Дэйв Волвертон - Боевая фантастика