Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю про дуэль, — признался Алекс, — но ей еще не рассказывал. И все же я думаю, учитывая, что Эмилия его вообще не знала, она…
— Поймет? Не уверен, что даже я могу это понять.
Где доказательства этому мрачному заявлению? А вокруг — солнечный свет, напоенный цветочными ароматами воздух, зеленое море парка. В такой обстановке верить отцу казалось просто невозможным.
Но отец продолжал бесстрастным тоном, тщательно подбирая слова:
— Отец утверждал, что это была дуэль. Паттоны уверены, что это было убийство. Как я уже напомнил, мы — наследники чести и славы наших предков за восемь веков их истории. Невероятно, чтобы мой отец просто взял и застрелил Хатауэя в приступе ярости, узнав о позоре сестры. Но свидетелей нет, есть только его слово. Твоя бабушка говорит, что безвременная смерть Анны в столь юном возрасте стала первым звеном в цепи последующих событий. Очевидно, мой отец и Хатауэй прежде были друзьями. Так граф и познакомился с Анной.
У Алекса перехватило в горле, но он сумел спросить:
— Секундантов не было?
— Ни единого. Я был слишком молод и мало что помню, да мне бы и не рассказали. Влияния отца хватило, чтобы замять скандал из-за того, что Хатауэй обесчестил его сестру. Леди Хатауэй вряд ли хотела публичной огласки, так что все держали в тайне, насколько было возможно. Вот и все, что мне по сей день известно.
Итак, обе семьи погрязли в обмане! Потребовалась долгая минута, чтобы осознать разнообразные последствия этой лжи, но у Алекса было такое чувство, что отец прав. Будет нелегко объяснить Эмилии, что их деды вступили в смертельную схватку. Вероятно, именно поэтому он до сих пор ничего ей не сказал.
Снова тема «влюбленных под несчастливой звездой». Как он устал от этого! И при чем здесь ключ, черт подери?
Александр задумчиво произнес:
— Мне становится ясно, в чем причина раздора между вами и отцом моей жены. Ваш отец убил его отца, и не в честном поединке, как я раньше предполагал. Обстоятельства его смерти вызывают сомнения… Многие ли мужчины, пережив подобное, сумели бы сохранить симпатию друг к другу?
— Его отец воспользовался неопытностью юной сестры моего отца. Скажи, чего еще он заслуживал, если не воздаяния за сей чудовищный проступок?
С подобным заявлением Алекс согласился бы всем сердцем, будь он сторонним наблюдателем. Но у него был свой интерес, да еще какой!
— Я прочел письма. У них была любовь.
— При чем тут любовь? — сурово оборвал отец. — Она только начала выезжать в свет, а он был женатый человек.
— Вы полагаете, что можете приказать сердцу? — Алекс невольно повторил слова Майкла. — Над любовью никто не властен. Иначе я не выбрал бы девушку, против которой ополчилась моя семья.
После недолгого молчания отец невозмутимо заметил:
— Действительно, я бы желал ей другого отца… кого угодно, право же! Но меня это задевает гораздо больше, чем других членов семьи. Оба твоих брата, кажется, совершенно очарованы. И Диана вдруг напустила на себя вид доброй невестки — тут меня не проведешь. Помимо красоты, у твоей жены есть умение нравиться.
Кажется, впервые в жизни отец и сын разговаривали по душам. Хоть что-то доброе в их невеселом положении.
— Она… другая. — Алекс улыбнулся. — Настоящая — вот самое правильное слово. Сначала я вместе с Эмилией негодовал: как Хатауэй смел заточить ее в загородном доме, забыв о ее существовании?! Теперь я ему благодарен. Она лишена притворства. Эмилия знает, что собирает дань всеобщего восхищения благодаря красоте, положению в обществе и солидному приданому. Но она достаточно умна, чтобы понимать: ни один из этих атрибутов не отражает истинной красоты женщины.
— Слова ослепленного любовью…
Безумно влюбленного, да! Разве это грех? Разве он пытается уйти от реальности, от того, чего требует создавшееся положение? Нет.
— Я счастлив, — спокойно сказал Алекс, — и не собираюсь отказываться от счастья ради застарелой вражды двух семей, которые, похоже, ведут необъявленную войну!
— Необъявленную? Тут ты ошибаешься, сын мой. — Отец встал, внимательно глядя на Алекса. Его лицо снова скрылось за привычной маской высокомерного патриция. — Линия фронта определена много лет назад.
Эмилия поблагодарила лакея, который провел ее до дверей личных покоев герцогини. Расправив плечи, она вошла в гостиную. Дверь за ней мягко затворилась.
Она очень надеялась, что ей предстоит отнюдь не словесная перепалка с последующим церемонным отступлением. За то небольшое время, что Эмилия провела в свете, она уже научилась распознавать признаки, но опыта для пикировки с герцогиней ей явно было недостаточно.
Роскошно убранную комнату заливал солнечный свет. Бархатные драпировки нежно-голубого цвета, тот же оттенок голубого в узоре лимонно-желтого с кремовым ковра; изысканная мебель, как раз на женский вкус. В простенке — огромное зеркало над резной каминной полкой итальянского мрамора, которое делало просторную комнату еще светлее. На одной из стен висел поразительный портрет молодой женщины. Белокурые волосы уложены в виде башни, изящная рука покоится на плече черноволосого мальчика. Они стояли на холме, в обрамлении покрытых густой листвой деревьев.
— Это я и ваш новоиспеченный свекор. — Голос доносился из дверного проема, ведущего в соседнюю комнату, предположительно спальню герцогини. — Разумеется, картина была написана много лет назад, но это одна из моих любимых.
Обернувшись, Эмилия присела в торжественном реверансе. В гостиную вплыла пожилая герцогиня.
— Доброе утро, ваша светлость.
— Поскольку вы, очевидно, теперь моя внучка, нет нужды держаться столь официально, леди Эмилия. Прошу садиться.
Прохладный тон, четко произнесенные слова не сильно обнадеживали, однако Эмилия выпрямилась и присела на оттоманку, обитую тканью в цветочный рисунок. Герцогиня предпочла стул напротив — похоже, это было ее привычное место. Между ними стоял столик, столешница которого была инкрустирована перламутром. Незамедлительно явилась горничная и поставила на стол маленький поднос с крошечными чашечками и фарфоровым чайничком.
— Обожаю пить по утрам шоколад, — сообщила герцогиня.
— И я тоже, ваша светлость.
— Вот как? Значит, тут мы сходимся. Будете разливать?
— Разумеется. — Эмилия поспешила выполнить ее просьбу. Руки немного дрожали, но она сносно справилась с трудной задачей и подала герцогине чашку и блюдце.
Бабушка Алекса, безупречная в утреннем наряде из серого шелка, приняла чашку сухими, покрытыми синими жилками руками.
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Почти леди - Хейди Беттс - Исторические любовные романы
- Тайные желания джентльмена - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Грешная и святая - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Жена-незнакомка - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Безрассудная леди - Сэнди Хингстон - Исторические любовные романы
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Тайна гувернантки - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Превыше всего - Карен Рэнни - Исторические любовные романы
- Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер - Исторические любовные романы