Рейтинговые книги
Читем онлайн Соблазнитель - Мэдлин Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 83

Графиня Гласбери вошла в зал, и не одна, а вместе с очаровательной блондинкой.

– Кто эта красотка? – спросил у Дэниела Адриан, приходя в жуткое волнение.

– Школьная подруга Дианы, – ответил Дэниел и, отдав Адриану свою шпагу, накинул на плечи сорочку и пошел к двери, встревоженный испуганными лицами женщин.

Диана сказала ему утром, что собирается проведать Марго. Так почему же эта куртизанка пожаловала сюда? Неужели с Дианой случилась беда?

– Дюклерк, отведи дам в кабинет Луи, я поговорю с ними там, – сказал он, решив ни о чем не расспрашивать Марго в присутствии своих приятелей.

Дамы покорно покинули зал, сопровождаемые Верджилом. Дэниел вытерся насухо полотенцем, оделся и последовал за ними.

– Мне искренне жаль, месье, что я втянула в это вашу сестру, – говорила Марго Верджилу. – Но без ее помощи мне бы не удалось быстро разыскать этот дом. Дворецкий месье Сент-Джона сказал, что он уехал сюда утром, чтобы встретиться с вами. И я обратилась к леди Гласбери за содействием.

– Не надо извиняться, – сказала Пенелопа. – Вы не могли поступить иначе. Надеюсь, что все скоро разрешится благополучно. А вот и сам Сент-Джон! Отдайте ему письмо.

Дэниел протянул руку и взял у Марго конверт, запечатанный сургучом. Адрес был написан рукой Дианы.

– Что с ней стряслось?

– Ее похитил Эндрю Тиндал, – ответила за Марго графиня. – Надо принять срочные меры, этот негодяй может ее обесчестить.

Пронзенное болью, сердце Дэниела замерло и бешено заколотилось. Дьявольский капкан, который он же сам и подготовил для своего врага, захлопнулся, только попал в него не зверь, а охотник.

– Тиндал обнаглел, черт бы его побрал, – сказал Верджил.

– Вам известно содержание письма? – спросил у Марго Дэниел, взяв себя в руки.

– Нет, – ответила она. – Он выпроводил меня из комнаты. Я подумала, что он хочет всего лишь поговорить с Дианой наедине, и вышла. Он же вывел ее в сад, сел в экипаж и укатил с ней в неизвестном направлении. – Марго расхныкалась.

– Этот мерзавец ввел ее в заблуждение, солгав ей, что он давно поддерживает с Дианой любовную связь в тайне от ее мужа. И что Диана будет рада его видеть, – попыталась оправдать Марго Пенелопа.

– Он уверял меня, что Диана умоляет его бежать с ней, – сквозь слезы сказала Марго. – Я поверила ему и по его просьбе написала ей письмо с приглашением в гости. Но позже у меня появились сомнения: ведь Диана не искала встреч с ним, пока жила у меня. Боже, какая же я дура! – Она разрыдалась.

– Благодарю вас тем не менее за то, что вы быстро меня разыскали, – сдержанно произнес Дэниел. – И вас, графиня, тоже. Вы обе оказались настоящими подругами моей супруги, я этого никогда не забуду.

Он подошел к окну, вскрыл конверт и развернул письмо.

С первого же взгляда ему стало ясно, что оно написано под диктовку Тиндала. Диана сообщала своему супругу, что покидает его навсегда и уезжает к своим друзьям в Кент. Дэниел закрыл глаза, шепча слова молитвы; – в первый раз за многие годы он обратился к Богу с просьбой о помощи.

В комнату вошел шевалье Луи, держа в одной руке шпагу, а в другой – футляр для дуэльных пистолетов.

– Что может знать этот негодяй? – спросил он. – Чего он хочет?

– Возможно, он почуял подвох в химических опытах Дюпре и решил подстраховаться, – пожав плечами, предположил Дэниел.

– Надо взять с собой в погоню кого-то из твоих друзей, – сказал Луи.

– А что я им скажу? Что я задумал оболванить известного французского ученого и брата английского пэра? Или что почтенный член парламента похитил мою жену? Ведь никому, кроме меня и Дианы, не известно, что она вернулась ко мне по своей воле, равно как и то, что она не была влюблена в Тиндала до своего вступления в брак.

– Они твои друзья и должны тебе верить, – возразил ему Луи, все сильнее мрачнея.

– Мы всего лишь добрые приятели, не более, – скептически махнул рукой Дэниел. – И они скорее займут сторону человека благородной крови, чем мою, когда возникнет серьезный конфликт. Уж так устроен этот мир, Луи! И ты сам это знаешь.

Он спрятал письмо в карман и продолжал:

– Остается надеяться на тщеславие Гюстава, вряд ли он признается, что открытие секретной формулы превращения железа в сталь принадлежит не ему. Я также рассчитываю, что он сохранит в тайне свою связь со мной.

– И что же ты намерен сделать, когда найдешь Тиндала и Диану? – спросил Луи. – Я вижу, что ты пока не решил. На всякий случай я поеду с тобой. Боюсь, что миром нам едва ли удастся уладить это дело.

– Если мы появимся в его доме вдвоем, нас вряд ли туда впустят, – сказал Дэниел. – Более того, с перепугу Тиндал может причинить вред Диане. Так что мне придется действовать в одиночку. Так или иначе, спасибо за поддержку, старина.

Луи положил пистолеты и шпагу на стол:

– На всякий случай захвати оружие.

– Но я дал Диане слово, что не стану его убивать, – с горькой усмешкой сказал Дэниел.

– Лучше нарушить данное жене обещание, чем оставить ее вдовой, сохранив верность своей клятве, – возразил мудрый Луи.

– Ты прав, старина. – Дэниел взял футляр с пистолетами.

– И помни: главное – сохранить ясную голову и не горячиться. Важно также уметь скрывать свои намерения.

– Я помню твои уроки! – Дэниел улыбнулся. – Вот видишь, и мне эти пистолеты пригодились. – Он сунул футляр под мышку и добавил: – Если я погибну, а Диана пострадает, убей мерзавца.

– Непременно, мой друг. Я сочту это за честь и выполню твой наказ с огромным удовольствием, – сказал шевалье Луи.

– Она так мила, так юна, так изящна!

Эти слова Диана услышала сквозь сон, однако не пошевелилась и не открыла глаза, чтобы Тиндал не прочел в них испуг.

В помещении пахло сыростью, даже лежанка была влажной. Вероятно, дом уже давно не проветривали.

Она предполагала, что Тиндал спрятал ее в каком-нибудь коттедже в одном из своих имений в Кенте. Восхищался ею сейчас, однако, не Эндрю, а забавный человечек по имени Гюстав. Он ожидал их в экипаже возле дома Марго. Как догадалась Диана, по-английски коротышка не говорил: Тиндал обращался к нему по-французски, а с ней разговаривал по-английски, видимо, не желая, чтобы Гюстав их понял.

– Она похожа на воробышка! – продолжал умиляться Гюстав.

– Довольно, вы меня утомили, – оборвал его Тиндал. – У вас окончательно размякли мозги. Она самая заурядная блудница, падкая на любовные утехи. Впрочем, таковы все женщины.

– Вы просто варвар! Как можно так говорить об этом ангелочке! – сказал Гюстав и, склонившись над Дианой, снова уставился на нее похотливым взглядом.

– Успокойтесь! Как только он будет здесь, мы ее отпустим, – сказал Тиндал.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазнитель - Мэдлин Хантер бесплатно.
Похожие на Соблазнитель - Мэдлин Хантер книги

Оставить комментарий