Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чарльз испарился, что это значит? Кто подскажет?
— он не испарился, он переместился, скорее всего куда-то далеко, ибо он не смог бы больше с нами сражаться из-за того, что Рей уничтожил его посох, — радостно сказал Пин.
— хоть одна хорошая новость, можно немного выдохнуть, — проговорил Вильям сбивающимся голосом.
— Ричард, это ты? — произнесла Элизабет, неожиданно придя в сознание.
— да, любимая, это я, мы тебя освободили, нам нужно скорее уходить отсюда, пока он не отправил кого-нибудь за нами, — сказал Ричард.
— полностью поддерживаю! — задыхаясь, сказал Пин.
— тогда давайте убираться отсюда, мы скроемся с Элизабет в одном тайном месте, а вы оправляйтесь в убежище Рея, встретимся через некоторое время, пусть все уляжется, как и говорил Гор, — произнес Ричард.
— Рей, спасибо, что пришел на помощь, если бы не ты, Ричард бы гнил в тюрьме, а меня скорее всего уже не было бы в живых, — сказала слабым голосом Элизабет.
— всегда пожалуйста, миссис Грин, кстати, я тут после удара головой о брусчатку вспомнил, что мистер Гор просил передать вам фразу «Касгор ожил», — заговорил Рей.
— что? Он не шутил? Через столько лет! Милый, нам срочно нужно уходить, у нас появились дела! — ободрившись, сказала Элизабет.
— эм, может кто-нибудь объяснит, что это значит? — спросил Вильям.
— поддерживаю! — добавил Рей.
— пока мы не разберемся и не убедимся, вам не нужно этого знать, — добавила Элизабет.
— где-то я это уже слышал, сначала рано знать, а потом Рей нужен, чтоб спасти кого-нибудь, ладно, идите давайте уже, я так устал, что мне уже ничего не хочется знать, но разговор не окончен! — сказал Рей, махнув рукой.
— хорошо, Рей, мы еще встретимся, — сказала Элизабет, встав на ноги и взяв Ричарда за руку.
— можете переноситься прям отсюда, похоже Чарльз снял щит до начала битвы со мной и Ричардом, — добавил Пин.
Ричард, взяв Элизабет за руку, произнес заклинание «Трасладо», и с потоками ветра они унеслись с центральной площади Рангета.
Походив из стороны в сторону, оглядываясь вокруг, Пин произнес:
— нам стало быть тоже надо убираться отсюда, пока не прибыл кто-нибудь вроде агентов департамента. Поднимаясь к воротам замка, я заметил через реку разрушенный портал такой же, как и у Астартеда, только этот был без охраны. Нам нужно к нему!
— перенеси нас к нему, Пин, — сказал Вильям.
— Рей, держи Олли и хватайся за мою руку и ты, Вильям, тоже.
Пин схватил Рея и Вильяма за руки и, произнеся заклинание «Трасладо», унес их обоих с потоками ветра к заброшенному порталу.
Оказавшись у портала, Пин подошел к нему немного осмотреть. Портал был в виде большого валуна, полностью усыпанного вырезанными в нем различными символами.
— о, это старинный портал! Чтобы им воспользоваться, нужно найти два нужных одинаковых символа и приложить к ним руки для того, чтобы оказаться на другой стороне портала, — сказал Пин.
— и ты знаешь, какие это символы? — спросил Вильям.
— кажется, догадываюсь, — сказал Пин, продолжая осматривать валун.
— помочь найти? Как они выглядят? — спросил Рей.
— кажется, эти, прикладывайте все руки туда же, куда и я, — неуверенно сказал Пин.
Рей, убрав Олли в сумку, переглянулся с Вильямом, и они одновременно приложили руки к тем же символам, к которым приложил руки Пин. Едва лишь коснувшись символов руками, всех троих ослепила яркая вспышка света, исходящая от этих символов, и все трое закрыли глаза, чтоб не ослепнуть.
Открыв глаза, они оказались в неизвестном им лесу. Вокруг них были лишь сосны, которым не было видно и края.
— Рей, переноси нас в свое убежище, пока медведя тут не встретили, ну если никто не против, — оглядевшись, сказал Пин.
— согласен, — добавил Вильям.
— эм, есть проблемка, я ни разу не пользовался этим заклинанием, его в академии не преподавали, — ответил Рей.
— очень печально это слышать сейчас, ну делать нечего. Прежде чем произнести заклинание, возьми нас с Вильямом за руки, чтоб перенести вместе с тобой. Затем четко представь то место, куда хочешь перенестись, до мельчайших подробностей и чем больше их, тем лучше и точнее сработает заклинание, и только после этого произнеси его.
Рей взял за руки Пина и Вильяма и несколько минут пытался в деталях представить его недавно купленный дом, после чего произнес заклинание «Трасладо». Тут же налетел сильный ветер, и поток воздуха всех троих унес из глухого леса.
Глава 19
Подул легкий весенний ветерок, и светило яркое только вставшее солнце. На крышу стоявшего в лесу двухэтажного дома слетались птицы, щебетавшие свои песни. Вдали от дома была лесная дорога, звуки которой были едва слышны в окрестностях дома, от которой к дому вела сквозь небольшие деревья узкая тропинка. Неожиданно поднялся сильный ветер, который пронесся возле дома, принеся трех людей: Пина, Вильяма и Рея, оставив их в десяти метрах от входа в дом.
— ну вот и мой новый дом, вся мебель и техника уже давно должны быть там, — сказал Рей.
— так, ладно, давайте зайдем и немного передохнем, а потом будем осматривать окрестности и строить планы, — сказал Пин.
Беглым взглядом окинув дом, они зашли внутрь.
— так, лестница на второй этаж и в подвал через дверь слева, прямо небольшой коридор, по которому слева дверь в уборную, справа кабинет. Направо же дверь в гостиную, из которой можно попасть на кухню и столовую, — рассказал Рей, указывая друзьям расположения комнат в доме.
— пойдемте в гостиной кинем вещи и посидим, переведем дух, — сказал Вильям.
Пройдя в гостиную, Вильям с Пином завалились на огромный диван так, что Вильям даже уместился лежа, а Рей сел напротив них в белое тканевое кресло.
— о да, мягонький диван, я скучал по диванам весь день, — продолжил Вильям.
— ну так что будем делать дальше? Пин, ты не знаешь куда отправились Ричард и Элизабет? — спросил Рей.
— есть несколько догадок, но точно не могу сказать. Я знаю у них был домик в горах, в Аспене, кажется, но утверждать не буду, — ответил Пин.
— а по поводу что делать дальше? — добавил Рей.
— пока не знаю даже, думаю нужно пока последовать совету Гора и посидеть тише воды, ниже травы несколько недель, а там видно будет, поэтому которая комната моя? — с улыбкой спросил Пин.
— на втором этаже выбирай любую, кроме большой, я ее занял уже давно, — ответил Рей.
— а что с Астартедом? Туда нам уже не вернуться? — продолжил Вильям.
— по всей видимости нам там
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Новый мир - Tom Hrust - Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Цвет ночи - Алла Грин - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези
- Королева Аттолии - Меган Уэйлин Тернер - Героическая фантастика / Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- Попытка контакта (СИ) - Алексей Переяславцев - Фэнтези
- Высокий, тёмный и голодный - Линси Сэндс - Фэнтези
- Искупление (СИ) - Юлия Григорьева - Фэнтези
- САТАНА! САТАНА! САТАНА! - Тони Уайт - Фэнтези