Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько минут он вновь вышел на крыльцо и сел рядом с ней. Выражение лица его было мрачно-каменным, в глазах холодным блеском светилась ярость. Только на этот раз она была направлена не на Фэйт.
— Все в порядке, — после некоторой паузы все так же мягко проговорил он. — Я убрал ее. Пойдем в дом, дорогая.
Обняв ее рукой за талию, он заставил ее подняться со ступенек и подтолкнул к дверям. Они прошли гостиную. Когда перед ними оказалась дверь на кухню, Фэйт стала невольно упираться, но он все же завел ее и посадил на стул.
— Все в порядке, — повторил он уверенно. — Тебя всю трясет. У тебя есть чем промочить горло?
— В холодильнике чай и апельсиновый сок, — слабым голосом отозвалась она.
— Я имел в виду спиртное. Вино, скажем?
Она отрицательно покачала головой.
— Я не пью.
Несмотря на свое состояние, он смог улыбнуться.
— Значит, здесь живут господа пуритане? Ну что ж, в таком случае сгодится и сок. — Вынув из шкафа стакан, он налил апельсинового сока и дал ей. — Пей. И чтобы до конца, поняла? А я пока позвоню.
Она взяла стакан. Пить не хотелось, но необходимо было хоть на чем-то сосредоточить свое внимание, и она рада была сосредоточить его на соке. Грей взял телефонный справочник, пробежал пальцем по первой странице сверху вниз и тут же набрал номер.
— Шерифа Макфейна, будьте любезны. — Фэйт встревоженно подняла голову. Грей заметил это, но ничего не сказал.
— Майк, это Грей. Ты можешь сейчас заглянуть к Фэйт Харди? Да, это бывший дом Клеберна. Ей тут подбросили в почте одну гадость. Мертвую кошку… Да и это тоже.
Когда он повесил трубку, Фэйт, прокашлявшись, спросила:
— Что тоже?
— Записка с угрозами. Ты что, не видела?
Она покачала головой.
— Нет, я видела только кошку. — Дрожь прошла по всему ее телу, стакан едва не выпал из рук. Он стал открывать подряд ящики буфета.
— Что ты ищешь? — спросила она.
— Кофе. Сок соком, а на самом деле тебе сейчас стоит принять хорошую дозу кофеина
— Я держу кофе в холодильнике. На верхней полке.
Он вытащил банку и довольно умело стал готовить кофе. Довольно умело для богатея, которому, возможно, и не приходилось ни разу готовить для себя. «Удивительно даже», — машинально подумала она.
Поставив кофе на огонь, он пододвинул себе стул и сел прямо напротив нее. Да так близко, что их ноги соприкасались. Он тактично не стал расспрашивать ее о деталях, и Фэйт была ему за это признательна, ибо знал, что об этом она все равно будет рассказывать шерифу. Просто сидел, передавая ей жар своего тела и ощущение покоя и уюта от своей близости.
Глаза их встретились. Он смотрел на нее так, словно собирался отобрать у нее стакан и вылить его ей на голову, если она не начнет пить быстрее.
Упреждая его, она сделала большой глоток и на самом деле почувствовала некоторое облегчение.
( Не надо меня торопить, — пробормотала она. — Я и так еле сдерживаюсь, чтобы меня опять не стошнило.
Он, казалось, удивился.
— Откуда ты знаешь, о чем я сейчас думал?
— Ты так смотрел на меня и на стакан… — Она сделала еще глоток. — А я думала, что шериф у вас Диз.
— Он ушел на пенсию. — Только сейчас Грей понял, почему она посмотрела на него такими глазами, когда он стал звонить шерифу. Ее воспоминания о Дизе никак не могли быть приятными. — Майкл Макфейн тебе понравится. Как тебе его ирландская фамилия? Он молод и еще не потерял интерес к своей работе.
Той ночью Майк тоже был у лачуги Девлинов, но Фэйт скорее всего не узнает его. Тогда она была в таком состоянии, что помощники шерифа наверняка были для нее все на одно лицо. На общем фоне выделялись только Грей и сам шериф. Их-то она и запомнила лучше всех.
«Как-то странно, — подумал Грей. — Ей явно не хотелось встречаться с шерифом Дизом, а вот в отношении меня Фэйт, похоже, ничего подобного не чувствует. Она смелая, дерзкая… Порой бывает бешеной. Но ни разу не дала понять, что ей неуютно в моем обществе».
Да и он тоже… Когда она позвонила ему, он бросил все, хотя намечалась одна важная встреча, и помчался к ней, чтобы только вышвырнуть из ее дома какую-то нахальную кошку. Он еще не знал тогда… Протесты Моники до сих пор стояли у него в ушах. Фэйт попросила о помощи, и он откликнулся. Впрочем, дело оказалось и впрямь нешуточное. Он был взбешен, твердо решив дознаться, кто мог додуматься до такой подлости, и наказать. У него чесались кулаки — до того ему хотелось разбить морду мерзавцу.
— А тебе не приходило в голову, что это я же сам и сделал? — пристально глядя на нее, спросил он. — Ведь именно я все время пытался выжить тебя из города. Так что если рассуждать логично, то я должен значиться первым в твоем списке подозреваемых.
Она покачала головой прежде, чем он закончил фразу.
— Нет, ты так не поступил бы, — с полной убежденностью произнесла она. — И первую записку ты также не мог прислать.
Он довольно заулыбался, радуясь тому, что она ему так доверяет, но последние слова его насторожили.
— Первая записка?
— Я получила ее вчера. Обнаружила у себя в машине.
— Ты заявила об этом куда следует? ? Фэйт вновь покачала головой.
— Нет, в ней не было конкретных угроз.
— Что там было написано?
Она бросила на него неуверенный взгляд и после некоторого колебания проговорила:
— «НЕ РАССПРАШИВАЙ БОЛЬШЕ О ГИ РУЯРДЕ. ЕСЛИ НЕ ХОЧЕШЬ БЕДЫ НА СВОЮ ГОЛОВУ — ЛУЧШЕ МОЛЧИ».
Кофе был готов. Он поднялся со стула и налил себе и ей.
— Как ты пьешь кофе? — машинально спросил он, думая о той записке, про которую она ему только что рассказала, а также о другой, которая находилась в коробке вместе с кошкой и содержала уже более определенные угрозы. Он еле сдерживался, ярость душила его.
— Черный.
Он дал ей чашку и вновь сел напротив нее. Фэйт, как никто другой, умела читать по его лицу. Должно быть, она сейчас заметила что-то в выражении его глаз, потому что сразу перевела разговор на другую тему.
— Я с детства привыкла класть в кофе много сахара, но у мистера Грэшэма был диабет. Он всегда говорил, что лучше уж вообще забыть про сладкое, чем утешать себя диетическими суррогатами. Поэтому в доме сахара не было. Конечно, он покупал бы мне его, если бы я попросила, но я не настаивала…
«Черт возьми! Если она надеялась отвлечь мое внимание, ей это вполне удалось!»— раздраженно подумал он.
— Кто это «мистер Грэшэм»? — быстро спросил он, сгорая от ревности и уже почти веря в то, что она рассказывает ему про парня, с которым вместе жила до своего возвращения в Прескот.
Она чуть растерянно заморгала зелеными глазами.
— Грэшэмы взяли меня на воспитание…
«О Господи… Воспитательный дом».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Отчаянный побег - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Обещание вечности - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Охота за красоткой - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Все, что блестит - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Открытие сезона - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Ребенок Сары - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Фамильный оберег. Камень любви - Ирина Мельникова - Остросюжетные любовные романы
- Где Спряталась Ложь? - Людмила Сурская - Остросюжетные любовные романы
- И девять ждут тебя карет - Мэри Стюарт - Остросюжетные любовные романы
- Блондинка вне закона - Ронда Поллеро - Остросюжетные любовные романы