Рейтинговые книги
Читем онлайн Слеза богов Крондора - Рэймонд Фэйст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 88

— То есть эти видения… — начала догадываться Джазара.

— Лишь предупреждение. Теперь вы знаете о своем враге и его планах больше, чем он о вас. Он знает только, что вы пытаетесь извлечь Слезу Богов с морского дна…

— Как ты узнала об этом, женщина? — Рука Солона опустилась на рукоять молота.

Хильда отмахнулась от него.

— Ты не единственный, кто знает, как устроена вселенная, ишапианец. Я родилась раньше твоей прабабки и, если боги будут благосклонны ко мне, переживу твоих правнуков. Но даже если нет, то в любом случае я служу добру собственными способами, и мне этого достаточно. Возможно, моя судьба — находиться здесь только для того, чтобы научить вас, и после того, как вы победите или потерпите поражение, мои дни будут сочтены. Я не знаю. Знаю только, что если вы проиграете, то не мне одной придет ужасный конец. Всегда помните: видения — это мощное магическое средство, однако любые видения являются лишь иллюзией, отражением возможного развития событий. Вы можете изменить свое будущее. И должны это сделать! — Она встала. — А теперь идите. Время уходит, а вам предстоит много тяжелой работы. Существо, которое вы видели, на старом языке зовется «личем». Оно живет благодаря самым темным и могущественным силам. Оно сделает все, чтобы не позволить вам поднять корабль. Ваша задача — найти и уничтожить его, положив конец чуме, которая превращает корабли в подводные кладбища, заставляет слуг тьмы бродить по ночам, а старых женщин — видеть дурные сны. Вы должны успеть до того, как появится тот, другой, потому что он еще опаснее и для него иметь этот амулет… ну, вы видели, что он замышляет.

Хильда встала и подошла к остывшей сковороде.

— Брат Солон, пожалуйста, дай талисман. Солон вытащил из-под туники мешочек и по указанию Хильды открыл его. Ведунья пересыпала внутрь пепел, оставшийся от руки вампира. Взяв мешочек, она затянула тесемку и произнесла короткое заклинание, после чего передала талисман обратно Солону.

— Теперь, — сказала она, — у вас есть ключ к храму. Используя его, нужно отпереть замок вот таким образом, — она начертила в воздухе узор, состоящий из четырех простых движений. — После этого дверь откроется.

— Покажи, пожалуйста, еще раз, — попросила Джазара.

Хильда повторила узор, и Джеймс с Джазарой кивнули.

— Ты потрясающая женщина. — Джазара взяла старушку за руку. — Кладезь мудрости. — Она огляделась вокруг. — Когда я впервые вошла сюда, то была поражена твоим знанием целебных и магических трав и растений. Теперь я понимаю, что ты можешь гораздо больше. Когда мы закончим, я вернусь и расскажу тебе о Звездной Пристани. Ты просто обязана присоединиться к этому сообществу и поделиться своей мудростью.

Старая женщина улыбнулась, однако в ее глазах мелькнуло сомнение.

— Сначала вернись, девочка моя. Потом поговорим.

Джазара кивнула и вышла из хижины следом за остальными.

Хильда долго смотрела им вслед. Когда друзья исчезли за деревьями, она вернулась к очагу, так как несмотря на пригревавшее солнце ее вдруг охватил озноб.

* * *

— В атаку! — крикнул Уильям. Его люди пришпорили лошадей и бросились на всадников, стремительно появлявшихся из леса. Прошло около часа, прежде чем Медведь потерял терпение, и теперь Уильям чувствовал, что у него появился шанс, так как они сражались на открытом пространстве. Пусть противник превосходил их числом — Уильям знал, что его люди лучше вооружены и обучены. Когда крондорцы пересекли дорог, Уильям мысленно обратился к богам с просьбой, чтобы его лазутчики в тылу Медведя получше отвлекли врага и вынудили его разделить силы.

— Держите строй! Следите за флангами! — приказал сержант Хартаг, и крондорцы ощетинились мечами, держа щиты наготове. Поводья хлестали по шеям лошадей; всадники неслись вперед.

Перед глазами Уильяма все смешалось. Как всегда, во время боя его внимание сосредоточивалось лишь на одном — противнике, что был перед ним. К нему приблизился всадник и, привстав в стременах, высоко занес меч, чтобы резко опустить его на голову или плечи Уильяма.

Ловким движением Уильям уклонился вправо и, подняв левую руку над головой, щитом блокировал удар и одновременно ударил мечом по правой ноге всадника. Тот закричал, а Уильям уже оказался позади него.

Лейтенант не знал, удержался ли его противник в седле или свалился, и даже не повернулся, чтобы посмотреть. На него несся еще один всадник. Новый противник напал на Уильяма слева, что позволило лейтенанту легко отбить удар, но сделало контратаку коротким мечом очень трудной. На мгновение Уильям подумал, как удобен для конного боя кешианский скимитар, с его длинным, зам лезвием, или, например, сабля Восточных королевств. Ему пригодился бы более длинный и легкий клинок.

Уильям быстро отбросил эту мысль и рассчитал возможность контратаки. В последнее мгновение он, вместо того чтобы отразить удар, нырнул под него, после чего резко развернул лошадь и погнал ее за пронесшимся мимо противником. Тот как раз схватился с пешим крондорским солдатом, когда Уильям настиг его. Один удар сзади — и человек выпал из седла, тяжело опустившись на землю и оказавшись в руках солдата, которого несколько секунд назад он пытался затоптать.

Внезапно удача отвернулась от Уильяма. Его лошадь заржала, и он почувствовал, что она выбрасывает его из седла. Недолго думая, он высвободил ноги из стремян, позволив лошади скинуть его. Лейтенант выпустил из рук короткий меч и покрепче схватился за щит. Прижав подбородок к груди, он попытался перекатиться влево, используя щит как рычаг.

Поднявшись на ноги после переката, Уильям оказался прямо за человеком, с которым сражался один из его воинов. Лейтенант оглушил наемника щитом, а солдат быстро его прикончил.

Уильям прикрепил щит к поясу и вытащил свой длинный двуручный меч, наслаждаясь его тяжестью в руке и зная, что теперь сможет сражаться в полную силу. Как обычно в подобных ситуациях, окружающее теперь не существовало для него — он сосредоточился на том, чтобы остаться в живых. Однако он чувствовал ход сражения и понимал, что не все идет гладко.

Из леса появился отряд всадников Медведя. Некоторые из них были в крови и часто оглядывались назад. Восемь лазутчиков Уильяма, похоже, потрепали их, но все же перевес был на стороне Медведя.

Молодой лейтенант заколол наемника, оказавшегося перед ним, и на секунду застыл. Собрав все силы, он послал лошадям противника мысленное предупреждение: «Лев!» Он даже попытался воспроизвести рык огромных львов из северных лесов и передать запах хищника.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слеза богов Крондора - Рэймонд Фэйст бесплатно.

Оставить комментарий