Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кай слышит, что говорят ему души самых разных пород, особенно мрамора. Они сообщают, какова природа этого камня и что в нем скрыто. Он узнает предназначение любой глыбы, когда до нее дотрагивается.
— А не мог мастер каким-то образом узнать правду обо мне, о том, что я дочь настоящей Рианнон?
— Никогда не слышала о его способности угадывать предназначение живых существ, даже не предполагала, что его талант распространяется на что-то еще, кроме камня.
— Но он точно что-то понял, когда прикоснулся ко мне, и поэтому сразу на меня взъелся. — Биркита снова нахмурилась, и Морриган со вздохом пояснила: — Неприятно удивился и рассердился. По правде говоря, Кай не просто взъелся. Он пришел в ужас, словно только что узнал обо мне нечто страшное.
— Если бы мастер каким-то образом уразумел, что Избранная Эпоны — шарлатанка, то он действительно пришел бы в ужас.
— Но как Кай мог понять это, пусть даже он что-то услышал, увидел или почувствовал, когда дотронулся до моей руки? Дед и бабуля говорили, что Шаннон — настоящая Избранная Эпоны. Ты утверждаешь то же самое. Все в это верят. Так было еще до моего рождения. Не могу представить, чтобы одно прикосновение к моей руке заставило его усомниться… тем более ужаснуться.
— Возможно, вы неправильно поняли выражение лица Кая. Вы родились в другом мире, поэтому он мог уловить в вас нечто странное, непонятное для него. Вероятно, мастер просто удивился.
— Пожалуй, ты права, — с сомнением произнесла Морриган. — Теперь самым разумным для меня будет избегать его по мере возможности. Кстати, разве ему не пора уезжать? Он уже нашел мрамор для памятника Мирны. Я помогла ему определиться с камнем для скамьи Каллиопы. У него не осталось причин здесь находиться.
— Кай часто приезжает, имея несколько заказов, поэтому не будет ничего странного, если он задержится.
— Особенно если ему захочется понаблюдать за мной.
— Да, — сказала Биркита.
— А я не дам ему такой возможности, и Каю придется уехать.
— Будем надеяться, что он не отправится к леди Рианнон и не расскажет о вас.
Морриган покусала губу и выпалила:
— Неужели это так страшно? То есть я, конечно, понимаю, мало хорошего будет, если вся Партолона узнает обо мне и начнет сомневаться в том, действительно ли им правит настоящая Избранная Эпоны. Но вдруг эта новость дойдет лишь до Шаннон? Разве плохо, если обо мне узнает только она одна?
— Я не представляю, каково это — потерять ребенка, поэтому могу лишь догадываться об ответе на ваш вопрос. По-моему, подобное сообщение причинило бы ей огромную боль, тем более что после смерти Мирны прошло так мало времени.
Морриган обиделась на Биркиту, но поборола себя и сказала:
— Что ж, это хотя бы означает, что Кай, вероятнее всего, не побежит к ней, чтобы выложить все про меня.
— Давайте решать проблемы постепенно.
— Итак, для начала я избегаю Кая.
— Но при этом не сторонитесь Кегана?
— Да, кстати, сегодня на закате у нас свидание. Мы отправляемся на Соляные равнины.
— Солнце сядет совсем скоро.
— Вот блин! Я совершенно потеряла счет времени. Ладно, помоги мне одеться. Нельзя ли послать какую-нибудь жрицу отыскать Кегана и передать ему, чтобы встретил меня у входа в пещеру?
— Разумеется, дитя мое.
Биркита помогла девушке выбрать красивейший кусок ткани цвета алого заката, который показался Морри просто отрезом, а вовсе не платьем. Затем пожилая жрица обернула его вокруг нее и закрепила на правом плече золотой брошью, а тонкую талию подчеркнула затейливым пояском. К этому наряду Морриган подобрала очень крутые блестящие сандалии с ремешками, оплетавшими всю голень. Биркита поцеловала ее и поспешила прочь, чтобы отправить к Кегану жрицу. Морриган еще раз взглянула на себя в зеркало и решила, что в таком наряде она действительно похожа на богиню, но этот вывод лишь слегка ее успокоил. Девушка быстро направилась к главному входу, стараясь не думать о том, что идет на свидание с парнем, который наполовину лошадь.
Кеган был уже на месте и вновь держал в руке большую корзину. Морриган увидела его раньше, чем он ее, поэтому замедлила шаг, успокоила дыхание и, наверное, в тысячный раз провела пальцами по волосам. Он услышал ее шага, обернулся и оглядел ее. Девушка прочла на его красивом лице одобрительное выражение.
— Миледи, эскорт вас ждет, — улыбнулся кентавр и поклонился как заправский кавалер.
— Благодарю вас, любезный сэр, — ответила она и присела в игривом реверансе. — Эй, а что в корзине?
— Биркита сказала, что ты целый день осматривала пещеры, но ни словом не помянула о том, удалось ли тебе зайти на кухню. Я решил, что ты опять забыла поесть.
— Похоже, у тебя появляется стремление меня кормить.
— Тогда оно будет самой приятной моей привычкой.
— Правда? — Морриган шла рядом с Кеганом, пока они выбирались из пещеры. — И много у тебя плохих пристрастий?
— Так и быть, признаюсь, что люблю наведаться потихоньку на кухню поздно ночью, причем довольно часто. Моя мама не устает твердить, что от этого мне начнут сниться кошмары, но пока ее опасения не оправдались.
— А я бы в таком случае просто растолстела, — сказала Морриган.
— Что ж, могу сказать, сегодня меня радует, что у тебя нет привычки объедаться по ночам. Иначе следующий этап этого вечера был бы не таким приятным.
Они вышли из пещеры и остановились в нескольких футах от входа.
Морриган посмотрела на кентавра снизу вверх, изобразив притворное возмущение, и заявила:
— Боже, не хочешь ли ты сказать, будто рассчитываешь увидеть меня без одежды? Если так, то позволь тебе сообщить, что я девушка другого сорта.
— Перспектива увидеть тебя обнаженной весьма интригует. — Он улыбнулся, сверкнув глазами. — Сегодня такая мысль уже приходила мне в голову, но в данном случае я имел в виду другое.
— Что именно? — лаконично спросила она.
Кеган показал на ландшафт, раскинувшийся перед ними. Морриган рассмотрела Соляные равнины, утыканные острыми гигантскими пиками кристаллических камней.
— Солнце еще не зашло, но сумерки наступят совсем скоро. Если хочешь спуститься на равнины при свете, то нам нужно торопиться.
— Ладно, давай поспешим.
— Мы должны оказаться внизу быстрее, чем красивые человеческие ноги в этих прелестных золотистых сандалиях смогут тебя донести, — улыбнулся кентавр.
— Значит, мне придется ехать верхом… — Морриган принялась озираться в поисках лошади, но тут ее осенило, и глаза девушки округлились. — Да, на тебе!
- Обожженная - Кристин Каст - Любовно-фантастические романы
- Школа Хизер Блоссом. Часть 2 - Рианнон Анатольевна Илларионова - Любовно-фантастические романы
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Дорога к себе [СИ] - Елена Белая - Любовно-фантастические романы
- Брачный контракт на выживание (СИ) - Огинская Купава "Квэлиер" - Любовно-фантастические романы
- Ночь Саммерсенда - Линдалл Клипстоун - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- Папа из Огня (ЛП) - Мун Эш - Любовно-фантастические романы
- По праву твоего рождения - Натализа Кофф - Любовно-фантастические романы