Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оцеола, ты забываешь о том, что произошло.
Он нужен нам…
— Еще одна ночь не изменит ни хода войны, ни судьбы нашего или их мира. Утром я сам пошлю за ним.
Да, пусть Маккензи еще раз насладится своим диким раем, прежде чем все вокруг них взорвется.
Генерал Томас Сидни Джесэп сидел за столом, изучая приказы военного министра Джоэла Пойнсета и проклиная свою службу во Флориде. Сейчас он охотно предал бы анафеме вообще всех военных.
«Им пора спуститься с заоблачных высот!» — сердито думал Джесэп. Они не прислушиваются к нему, к его просьбам оставить семинолов в покое, позволить им бежать на юг и влачить свое жалкое голодное существование на ничейной земле, которой так много на этом наводненном москитами полуострове.
Он — военный, солдат до мозга костей, приехал во Флориду после войн с криками и знал, как сражаться с индейцами. Но если раньше, во Флориде, генерал осуждал своих предшественников за бессилие, то теперь во всеуслышание отрекся от своих слов, ибо нашел здесь сущий ад. Эту войну невозможно выиграть. Он пришел в отчаяние, поняв, что семинолы разделяются на группы и исчезают в джунглях, пока его солдаты рыщут по холмам и болотам. Джесэп приехал с надеждой быстро окружить семинолов и отправить их на запад. Пойнсета Джесэп считал способным стратегом, очень способным. Но генерал все равно проклинал его, ибо ют не оставил ему иного выбора, кроме истребления индейцев.
Джесэп вздохнул, проводя рукой по седым волосам. Он с горечью думал и о врагах. До того как в июне из лагеря в Тампе бежали семьсот индейцев, Джесэп полагал, что сломил сопротивление и война почти закончена. Но эти семьсот человек исчезли, видимо, спасенные своевольным Оцеолой.
Он ударил кулаком по столу. Индейцы не заслуживают пощады. У них нет даже представления о кодексе чести. Они коварны, хитры, вероломны. И если ему придется проявить вероломство по отношению к ним, значит, так тому и быть Джесэп отодвинул послание военного министра, взял перо и начал набрасывать приказы. Он направит их генералу Эрнандесу.
У Джесэпа так дрожали руки, что он положил перо. Однако дрожь не унималась. Не в силах избавиться от страха, Джесэп также не желал признать, что неприязнь к индейцам приведет к одному; его действия да и само имя будут прокляты.
День выдался прекрасный. Проснувшись, они увидели нежно-голубое небо и плывущие по нему белые облака. Тила пришла в восторг — она впервые поймала рыбу, проткнув ее острогой с молниеносной быстротой. Они зажарили рыбу, а на десерт поели орехи и фрукты.
Потом они пошли к реке. Тила научилась хорошо плавать. Увидев речных дельфинов, она обрадовалась. Теперь эти животные казались ей не уродливыми, а такими же привлекательными, как выдры или щенки.
— Смотри! — вдруг крикнула она Джеймсу.
— Где, что? — Он обернулся.
Девушка нырнула, схватила его за ногу, повалила в воду и отплыла так быстро, что Джеймс поразился. Он вынырнул отплевываясь.
— Снова играешь с огнем, любовь моя? — Джеймс поплыл за ней. Проклятие! Она быстро достигла берега и смеясь выскочила из воды. Джеймс устремился за девушкой. Уж на суше-то ей не удастся тягаться с ним! Но вдруг он замер, взглянув туда, где расступались деревья.
Всадник, старый худой негр, сидел на такой же тощей серой кобыле.
Узнав Рили, старого слугу Оцеолы, Джеймс понял, что тот приехал за ним. У него перехватило дыхание. Значит, пришел конец счастливым дням! Само появление Рили свидетельствовало о неприятностях. В ином случае сюда отправился бы Дикий Кот.
Убегая от Джеймса и смеясь, Тила все время оглядывалась. Она вскрикнула от ужаса, почти столкнувшись со спешившимся негром. Увидев, что девушка, дрожа от страха, пятится назад, Джеймс бросился к ней. Рили в штанах из оленьей кожи и белой рубахе, в тюрбане, украшенном птичьими перьями, — подарке Оцеолы верному слуге — казался не менее семи футов ростом и являл собой устрашающее зрелище.
Джеймс обнял Тилу, и она прижалась к нему обнаженным телом так, словно он мог скрыть ее наготу.
— Тила, все хорошо. Это Рили. Он не причинит нам вреда. — Его слова немного успокоили девушку. — Не бойся, — добавил Джеймс.
— Я не боюсь. Но я… голая, Джеймс.
— Если хочешь, Рили тоже разденется. Она стукнула его кулаком по спине.
— Рили, нет ли у тебя какой-нибудь одежды для мисс Уоррен?
Негр, кивнув, бросил Джеймсу узел.
— Настоящая одежда, — удивился Джеймс, развязав узел. Тила быстро присела за его спиной. В узле они нашли пышную юбку цвета индиго и цветную блузку. Тила поспешно оделась.
— Кофе, Рили? — предложил Джеймс. Его штаны лежали возле дерева, но ему Рили, видимо, ничего не привез.
— Кофе подкрепило бы меня, мистер Джеймс. — Рили свободно говорил на языке мускоги и хитичи, однако всегда обращался к Джеймсу по-английски и называл его английским именем.
— Ну тогда пойдем. — Джеймс указал ему на шалаш.
— Вы приехали один? — спросила Тила.
— Один, мисс Уоррен.
— А откуда вы узнали, где мы? — настороженно осведомилась она.
— Оцеоле известно это место. Дикий Кот уже был здесь и говорил с Джеймсом. Мы знали, где найти его, когда придет время.
— Дикий Кот уже был здесь? — удивилась Тила. — Без нашего ведома?
Джеймс натянул штаны. Старик усмехнулся:
— Мистер Джеймс знал.
Тила укоризненно взглянула на Джеймса. Он набрал воды в кофейник.
— Ты ведь всегда понимала, что мы остались здесь не навечно.
Она подошла к нему.
— Та птица, помнишь? Это был твой друг. Дикий Кот? Значит, он видел нас? — возмутилась девушка. — Видел, как мы…
Джеймс вздохнул.
— Дикий Кот проявил деликатность, застав нас в несколько неподходящий момент.
— Мерзавец! — гневно прошептала Типа, — Он и не такое видел. — Джеймс пожал плечами. — И кроме того, было темно. — Он схватил ее за руку:
— Тила, Дикий Кот пришел и ушел. Он не хотел нам мешать. Он только сказал мне, что Выдра для нас больше не опасен. А сейчас, любовь моя, будь умницей, или мне придется наградить тебя тумаками, чтобы сохранить свой авторитет, а возможно, и жизнь. Рили очень болтлив.
Крепко держа ее за руку, Джеймс направился к шалашу. Старый Рили уже выложил привезенное им угощение — копченую оленину и кукурузные лепешки. Не отпуская Тилу, Джеймс поставил кофейник на огонь и спросил Рили:
— Какие новости?
— Солдаты захватили лагерь короля Филиппа. Его предал слуга, жена которого была недовольна жизнью. — Рили взглянул на Тилу, словно предостерегая Джеймса от пагубного женского влияния. — Дикий Кот сдался белым ради отца. Должны состояться новые переговоры. Оцеола направил гонцов к генералу Джесэпу, и тот согласился встретиться. Коа Хаджо будет говорить от имени Оцеолы, но Оцеола хочет, чтобы ты сопровождал его и других на встречу.
- Обольстительница - Хизер Грэм - Исторические любовные романы
- Графиня Шатобриан - Генрих Лаубе - Исторические любовные романы
- Влюбленный мятежник - Хизер Грэм - Исторические любовные романы
- Непокорная и обольстительная - Хизер Грэм - Исторические любовные романы
- Желанная и вероломная - Грэм Хизер - Исторические любовные романы
- Любовная ловушка - Хизер Гротхаус - Исторические любовные романы
- Шелк и сталь - Кэтрин Харт - Исторические любовные романы
- Пленница Дикого воина - Ирэна Солар - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Короткие любовные романы
- Кольца Афродиты - Аманда Квик - Исторические любовные романы
- Чарующий вальс - Барбара Картленд - Исторические любовные романы