Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А-а-а… Ге… Генри? – Глаза Кимуры открылись, и Генри отпрянул. Почти сразу Сората закашлялся, избавляясь от попавшей в легкие воды. Когда с оказанием первой помощи было покончено, назрел самый важный вопрос.
– Лодка, кажется, разбилась, правда, щепок я не видел, – признался Генри, помогая другу продираться сквозь хаотичные насыпи камней. – Не знаю, как мы будем возвращаться на Синтар.
Сората не спешил отвечать, и Генри подумалось, будто он на него злится. Но все же лучше выслушивать ядовитые колкости, чем это напряженно молчание, однако британец и сам не решался его нарушить.
Рельеф под ногами слегка сменился, стал чуть ровнее, словно кто-то расчистил дорогу. Крупные валуны остались позади. Мужчины остановились, и Сората запрокинул голову, едва удерживаясь на ногах.
– Тебе не показалось странным, что шторм начался так внезапно? – Туман, заволакивающий все вокруг, казался таким плотным, что Кимуре приходилось практически кричать. Моря видно не было, и Генри задумчиво всмотрелся в серую неизвестность. Пока он искал Сорату, совсем не заметил, как успело окончательно стемнеть, и иллюзию жизни создавали лишь яркие звезды на неожиданно безоблачном небе и мигнувший на периферии голубой огонек.
– Действительно странно, – Генри согласно кивнул, поддерживая качнувшегося японца. От худого, дрожащего тела почти не исходило тепла. Ему многое здесь казалось странным и откровенно пугающим, однако это не то, чем следовало делиться. Не те обстоятельства. – Надо было проглядеть метеопрогноз.
Впрочем, едва ли аномальные бури посреди спокойного моря входили в официальные прогнозы.
– Холодно. Генри, давай отойдем от берега. – Сората потянул его вглубь острова, но что-то никак не давало Макалистеру покоя, и он не сразу заметил, как в густой вате тумана скопились мерцающие голубые огоньки, похожие на светлячков. Они беспокойно мигали, потихоньку расползаясь в стороны и подбираясь к берегу. И Макалистер был уверен – ничего хорошего это не сулит.
– Идем, – Генри уверенно подтолкнул Сорату в спину, но тот неожиданно будто врос в землю. – Сора, что с…
Холодный, пронизывающий ветерок пробежался по сырым ногам и забрался под спортивную куртку. А ведь британец был уверен, что минуту назад его не было.
– Мика… – Кимура побледнел еще сильнее, и Генри, проследив за его взглядом, вздрогнул. Едва касаясь земли, перед ними слабо колыхался призрак уже давно знакомой девочки, ставший почти родным, но оттого не менее пугающим. Он слабо светился, словно все это время впитывал лунный свет и теперь готовился поделиться им. Сейчас, несмотря на зловещую полупрозрачность, девочка казалась немного живее, даже синюшные тени поблекли и будто бы потеплели. Сората, словно завороженный, протянул к ней дрожащую ладонь и шагнул навстречу, но Генри вовремя перехватил его запястье, разворачивая друга к себе.
– Что ты делаешь? – Он тряхнул Сорату за плечи, но тот лишь мотнул головой и скинул его руки. – Ты что, видишь ее?
Кимура продолжал смотреть перед собой остекленевшим взглядом, и Макалистер потерянно оглянулся на Мику, но дух не спешила ему помочь.
– Это она, Генри. Девочка с фотографии. Она правда… реальна. – Сората прижал ко рту ладонь совершенно детским, непосредственным жестом. – Быть этого не может.
Он снова попытался к ней прикоснуться, но Генри чувствовал, что не должен позволить этому случиться.
– Почему ты здесь? – Макалистер излишне грубо отпихнул Сорату, и взгляд его снова метнулся к девочке. Мика медленно опустила веки, подняла, и совершенно черные глаза равнодушно скользнули по британцу.
– Она… она настоящая? Генри, она… Но я же… – Кимура снова замолчал, и уже совсем другим голосом обратился к призраку. – Ты хочешь что-то нам сказать?
Реакция Сораты пугала Макалистера еще больше, чем неожиданно появившаяся способность видеть призраков. Откуда это ледяное спокойствие и где та боязнь привидений, которую Кимура никогда не мог скрыть? И почему его так тянет к этой девочке?
Мика шевельнула губами.
«Уходи, – шелестящий голос вибрацией прошелся по телу и словно впитался в кожу. – Нельзя. Оставаться. Здесь».
Удивляться уже не было сил. Безмолвный призрак говорил, мертвенный голос проникал сразу в голову, минуя органы чувств.
– Почему? – вырвалось помимо воли, и Генри поймал на себе удивленный взгляд Кимуры.
«Нельзя, – повторила Мика, не отрывая взгляда от японца. – Беги. В нем. Его. Кровь. Он придет. За ним. Скоро».
Генри замотал головой, будто это могло хоть что-то прояснить.
– Она что-то говорит? – Холодные пальцы Сораты впились британцу в плечо. Он мог видеть, но не слышал ни слова.
– Кто? Кто придет? – Генри готов был сам вцепиться в призрак, если бы это помогло ее понять. – Те, кто похитил Филлис?
Мика коротко кивнула.
– Спаси его, только ты можешь сделать это, – неожиданно связно произнесла девочка, и растворилась в серой дымке тумана, оставив после себя лишь мурашки на коже.
– Генри, она что-то сказала тебе? Не молчи.
Макалистер не стал отвечать. Вместо этого загородил Сорату спиной и достал нож из чехла, припрятанного во внутреннем кармане куртки.
– Генри! Генри, что она сказала? – Кимура попытался развернуть британца к себе, но тот только раздраженно дернул плечом. Сората еще не видел, но голубые огоньки роились вокруг, выныривая из тумана и вновь исчезая в нем. Кольцо сжималось.
– Генри…
Макалистер взмахнул ножом, и остро заточенное лезвие вспороло воздух тяжело, будто проходило сквозь толщу воды. Сората за спиной коротко вскрикнул – почувствовал ледяное дыхание призрака – и вцепился в куртку Генри.
– Не высовывайся, – велел он, напряженно оглядываясь. Белесые щупальца тумана, как руки мертвецов, тянулись к ним, норовя схватить за ноги и утащить с собой. Где-то там, в его беззвучной глубине, притаилось нечто, что желало им зла. И единственная защита – обычный кухонный нож. Генри не был охотником на привидений или мировым борцом со злом. Не был и не планировал становиться. – Ме-е-едленно отходи назад… Сора? Сора?!
Никто больше не держался за его куртку. Японец брел в сторону берега, едва волоча ноги. Казалось, он не понимал, что делает, а туман уже распахнул перед ним свои губительные объятия.
Генри успел как раз вовремя. Воздух вокруг Кимуры сгустился и расслоился на множество бесформенных сгустков с искаженным подобием лиц. Неслышимый ухом вой накрыл британца, взрывая мозг. Волосы Кимуры зашевелились, приподнимаемые призрачными пальцами, Макалистер рванул вперед, навалился и вместе с ним рухнул на песок, смешанный с галькой.
Глаза Сораты испуганно расширились, сонная муть ушла из них. Он открыл рот, чтобы заговорить, но Генри уже вскочил на ноги и выставил перед собой нож. Неизвестно, почему, но сталь отгоняла мертвые души, однако сонм, собравшийся вокруг, одним ножом не одолеть. Призраки бросились в атаку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Команда скелетов - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Не прячь своих мертвецов - Кейти Макалистер - Ужасы и Мистика
- Маяк - Дубинина Александровна - Ужасы и Мистика
- Потусторонний лабиринт (Фантом) - Жнец Счастья - Ужасы и Мистика
- Маленький незнакомец - Уотерс Сара - Ужасы и Мистика
- Фантом озера - Эдмунд Митчелл - Ужасы и Мистика
- Кладбищенский фантом - Анна Устинова - Ужасы и Мистика
- В ОДНУ РЕКУ ТРИЖДЫ... - Осторожней с прошлым - Андрей Буторин - Ужасы и Мистика
- ИМЯ ДЛЯ НЕРОЖДЕННОЙ - Потусторонняя гостья - Андрей Буторин - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 35 - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика