Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не все, — настаивал Михаил Аркадьевич.
— Вы правы. Бабушка назвала мне номер ячейки в банке. Она думала, что родители оставят мне записку. Ни строчки. Я несколько раз брала там деньги. Думала — заметят. В конце войны хотела оставить записку или письмо…
— Почему не оставила?
— Не успела. Вы что-то узнали, Михаил Аркадьевич?
— В отделе кадров Управления тебе покажут твои документы. А я тебя вот здесь на скамейке подожду. Пропуск я тебе заказал.
Михаил Аркадьевич курил редко. Но сегодня он нарушил свое правило. Сегодня был особый день.
К просьбе Ольги он отнесся с пониманием, сразу решив, что если «откопает» что-то плохое, то Леночку оставит на своей фамилии. Ольгу пришлось бы аккуратно забрать из Управления. Работу бы он ей нашел.
На Олега Михайловича ему выйти не удалось. Затребовать у начальства личное дело было бы ошибкой. Помог случай.
— Смотри как вышагивает, — услышал он в коридоре Управления, где бывал нечасто и всегда накоротке.
— Да, как конь топает. Недаром же он Кентавр, — ответил другой голос.
Караблин присмотрелся. Впереди шел крепкий мужчина, чья походка действительно напоминала поступь коня-тяжеловеса.
— Была не была!
И Михаил Аркадьевич догнал мужчину. Они не были знакомы.
— Караблин, — представился Михаил Аркадьевич. — А вы, Олег Михайлович, были куратором Ландыша?
— Так точно. Отправили девчонку на три недели в Европу, вернулась через восемнадцать лет. Такую агентурную сеть раскрыла…
— Да. Я в курсе. Мы тут с ней общались. Ей сказали, что на нее какие-то документы пришли. Вы что-нибудь знаете?
Мужчина провел рукой по седым волосам.
— Как же. Читал. Да вы сами можете запросить дело. Там… все в порядке.
И он быстро зашагал от Караблина.
На следующий день, убедившись, что Кентавр содержание их разговора по инстанции не передал, Михаил Аркадьевич запросил в отделе кадров Олино личное дело. Ему не отказали.
Дежурный офицер проводил Олю в какой-то кабинет.
— Проходите, Ольга Николаевна. А Михаил Аркадьевич не с вами?
— Он меня на бульваре ждет, — почти весело сообщила Оля.
— Ваше личное дело, сами понимаете, в руки дать вам не могу. А вот некоторые документы, пожалуйста.
И мужчина положил перед ней серую папку. Ольга развязала грязные тесемки, которые когда-то, наверное, были белыми, и начала читать.
— Петров! — услышала она. — Ты Караблина знаешь?
— Который вчера был?
— Да. Сходи за ним. Он на бульваре ждет. Подожди. У нас вода в графине чистая?
— Ну…
— Ладно. Иди.
Больше Оля ничего не слышала. Она только видела буквы, пытаясь понять смысл слов, в которые они складывались.
«В связи с отправкой на фронт считаю необходимым передать документы на семью Караблина М.А., 1893 года рождения. Список документов…»
Это Оля пропустила. На следующем листке было напечатано: «Караблин М.А. отправлен в спецкомандировку в 1920 году, проживал (почти стерто). Вместе с ним проживали: жена Караблина Елена Степановна, 1896 г.р., мать, сестра и дочь. В 1925 году вместе с женой отбыли в командировку (зачеркнуто).
Мать — Нина Феликсовна изменено на Николаеву Марию Игнатьевну;
Сестра — Матильда Аркадьевна на Матрену Ивановну;
Дочь — Караблина Ольга Михайловна, 1920 г.р., на Николаеву Ольгу Николаевну, 1919 г.р.
Начальник разведки ДВО Н. Николаев».
И приписка от руки: «Прошу передать Николаевой/Караблиной Ольге при необходимости. Н. Николаев».
До Ольги долго не доходил смысл прочитанного. За это время ее успели напоить водой, пока подоспевший Михаил Аркадьевич растирал ее похолодевшие руки.
Как они добрались домой, Оля не помнила. Очнулась она только ночью от яркого света, который бил ей прямо в лицо, и от шепота дочери:
— Мамочка, просыпайся. Пожалуйста. Маме Лене уже третий раз не могут в вену попасть. А тебе ватку дали понюхать, и ты зашевелилась. Проснись, пожалуйста!
И тогда Оля, собрав последние силы, крикнула (на самом деле тихо сказала): «Мама!»
И Елена Степановна открыла глаза.
Сноски
1
Немецкая пословица «Die Narbe bleibt, wenn auch die Wunde heilt».
2
Гость, как рыба, свежим остается недолго (нем.).
3
Довольный гость ни для кого не обуза (нем.).
4
Будь что будет (нем.).
5
Лиха беда начало (нем.).
6
Внимание! (нем.)
7
Отсутствие ответа — тоже ответ (нем.).
8
Немецкая пословица «Wenn du einen Freund braucht, Kaufe dir einen Hund».
9
Немецкая пословица «Ordnung ist halbe Leben».
10
Уже много дней подряд
Я влюблен в Розамунду,
Я думаю каждый час,
Она должна узнать об этом (нем).
11
Я понимаю (нем.).
12
Немецкая пословица «Armut ist furs Podagra gut».
13
Начало немецкой пословицы «Wenn das Wörtchen “wenn” nicht wär’, wär’ mein Vater Millionär» («Если бы не было слова “если”, то мой отец был бы миллионером»).
14
Немецкая пословица «Liebe duldet keinen Zwang».
15
Немецкая пословица «Jedes Land hat seinen Tand».
16
Немецкая пословица «Mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen».
- Под псевдонимом Серж - Владимир Васильевич Каржавин - Прочая документальная литература / Политика
- Шпионаж по-советски. Объекты и агенты советской разведки - Дэвид Даллин - Военное / Прочая документальная литература / История
- Когда дыхание растворяется в воздухе. Иногда судьбе все равно, что ты врач - Пол Каланити - Прочая документальная литература
- На передней линии обороны. Начальник внешней разведки ГДР вспоминает - Вернер Гроссманн - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Политика
- Каиново братоубийство. Хроника государственного переворота 1993 года (сборник) - Коллектив авторов - Политика
- История московской войны - Николай Мархоцкий - Прочая документальная литература
- Полное собрание сочинений. Том 2. С Юрием Гагариным - Василий Песков - Прочая документальная литература
- Полное собрание сочинений. Том 8. Мир за нашим окном - Василий Песков - Прочая документальная литература
- Император Николай II. Тайны Российского Императорского двора (сборник) - Сборник - Прочая документальная литература
- Единая Россия – партия русской политической культуры - Андрей Исаев - Политика