Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой милый друг - Лаура Кинсейл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 89

И тут Фоли проснулась. Что именно ее разбудило, она не поняла, но сон исчез, и вокруг нее была жаркая тьма, которая превратилась в ласкающие прикосновения, пробуждающие желание, неистовое и требующее утоления. Ей не нужна его вежливость и деликатность – ей нужны именно такие поцелуи.

– Роберт, – простонала она, прикусив губу и извиваясь под ним в экстазе.

– Позволь мне увидеть тебя, – прошептал он, выпустив ее из объятий. – Сними рубашку.

Его слова опалили ее жаром. Фоли никогда не думала, что способна на такое бесстыдство, и тем не менее она села на кровати и стянула через голову ночную рубашку, бросив ее на пол. – Мой Бог, как ты прекрасна, – вымолвил Роберт.

– Ты тоже, – ответила Фоли.

Он тихо рассмеялся.

– Фолли, я хочу ласкать тебя и целовать. А ты хочешь этого?

– Да.

Он нежно поцеловал ее в губы и приказал:

– Ложись на кровать.

Она повиновалась, и он склонился над ней, лаская ее ступни. Блаженство волнами разлилось по телу Фоли. Роберт поцеловал ее колено, потом провел ладонями по внутренней стороне бедер и коснулся пальцем ее сокровенного местечка. Фоли застонала.

– М-м-м, что тут у нас такое? – пробормотал он. – Скажи мне.

– Роберт…

– Скажи, – потребовал он, продолжая ее ласкать.

– Ах, Роберт, – прошептала она, выгнувшись ему навстречу.

– Скажи, – повторил он, обводя пальцами это место и в то же время почти его не касаясь. Фоли развела ноги.

– Еще, еще…

– Скажи, чего ты хочешь.

Фоли казалось, что тело ее вспыхнуло от стыда и наслаждения.

– Не знаю.

– Нет, знаешь, – возразил Роберт, покрывая поцелуями ее живот.

– Что это? Что? – спрашивала она, прерывисто дыша.

Его губы коснулись курчавых волосков внизу живота, потом проникли во влажную глубину, заставив ее охнуть от удовольствия. Роберт поднял голову.

– Скажи, чего тебе хочется.

– Поцелуй меня.

– Где?

– Здесь, здесь!

– Ты должна назвать это место, милая Фолли.

– Я не знаю, как его назвать.

– Не знаешь? – усмехнулся он. Фоли жалобно всхлипнула и молча покачала головой. – Что за наивная вдова! – насмешливо промолвил Роберт.

– Роберт, я была замужем, но Чарлз никогда так не делал! – воскликнула она.

– Хорошо, – сказал Роберт и впился в ее губы яростным поцелуем, одновременно проникнув пальцами в ее тело. Фоли невольно развела бедра, когда его палец снова погладил чувствительное местечко. – Он так не ласкал тебя?

– Нет, – прошептала она.

– Тебе нравится? – улыбнулся он.

– Да! – всхлипнула Фоли.

– Это твоя пушистая кошечка, – сказал он. – Курчавые темные волоски, нежная розовая кожа – то место, где я проникаю в тебя. Фоли кивнула. Роберт приблизил губы к ее уху и прошептал: – Скажи это.

Глаза Фоли распахнулись от изумления. Слово самое обычное, но вымолвить его внезапно оказалось выше ее сил. Тело горело как в огне.

– Не могу, – беспомощно пролепетала она.

– Ах, Фолли, – вздохнул он. – Тогда я уйду.

– Нет, не уходи, – взмолилась она.

– Назови меня по имени.

– Роберт, – прошептала Фоли.

– Скажи: «Прошу тебя, Роберт».

– Прошу тебя… Роберт…

– Продолжай: «Прошу тебя, Роберт, поцелуй мою кошечку».

– Роберт! – потрясенно ахнула она.

Он слегка отстранился, делая вид, что собирается уходить. Фоли понимала, что он нарочно мучает ее, чтобы заставить произнести эти слова, но язык ей не повиновался.

– Фолли, какая же ты строптивая жена! – пробормотал Роберт. – Скажи то, что я хочу услышать.

– Роберт, – выдохнула она. – Роберт… поцелуй… мою кошечку.

– «Прошу тебя».

– Роберт, ты невыносим! – возмутилась она.

– Это только начало, – сказал он, покусывая мочку ее уха. – Скажи это, будь паинькой!

– Прошу тебя, Роберт… поцелуй мою кошечку. – Последние слова она произнесла скороговоркой, сгорая от стыда.

– М-м-м. – Роберт прижался губами ко впадинке у горла, приподнял ее бедра, провел дорожку из поцелуев от груди к животу и стал целовать то место, которое она назвала, пока Фоли не затрепетала всем телом.

Она ловила ртом воздух, задыхаясь от наслаждения, и вскидывала бедра, отчего сладостные ощущения только усиливались. Ее охватил безудержный восторг, и в этот момент Роберт внезапно отпустил ее.

– Скажи, чего тебе хочется, – приказал он.

– Прошу тебя, поцелуй мою… Прошу тебя, Роберт, поцелуй мою кошечку – еще, еще!

Роберт долго молчал, не шевелясь, потом прижался щекой к ее колену и промолвил:

– Нет. Как-нибудь после.

Она не ожидала такого, и до нее едва дошел смысл его слов. Но Роберт встал, поднял с пола ее ночную рубашку и подал ей.

– Оденься и ложись спать, – сказал он и, не прибавив больше ни слова, вышел из комнаты.

Роберт вернулся в свою спальню, подошел к окну, выходившему в сад, раздвинул портьеры и поднял оконную раму. Прохладный воздух освежил его.

Тело его сотрясала дрожь вожделения. Он запустил руки в волосы и рухнул на колени, запрокинув голову в безмолвном крике отчаяния и желания.

Глава 22

Если бы в доме была экономка, Фоли заказала бы завтрак себе в комнату. У нее не было ни малейшего желания покидать спальню в ближайшие несколько лет. События предыдущей ночи она помнила во всех подробностях и чувствовала запоздалое раскаяние.

Но сколько она ни звонила, никто не появлялся. Неудивительно – Лэндер не способен навести порядок в доме. Конечно, хорошо, когда сыщик с Боу-стрит находится у тебя на побегушках, но лучше все-таки нанять расторопного слугу.

Фоли надела простенькое платье, которое не требовало помощи горничной, и спустилась в холл, стараясь держаться с достоинством, как королева. Ничего другого не остается – только сохранять внешние приличия и делать вид, что все идет прекрасно.

Из комнаты для завтраков доносились голоса. Пахло кофе и жареным беконом. Роберт и Лэндер сидели за столом и ухмылялись, как мальчишки, глядя на доктора Джойса, который проделывал какие-то забавные пассы с тарелкой. Но едва Фоли появилась в дверях, все разом умолкли.

Джентльмены встали, приветствуя ее. Сейчас они напоминали школьников, застигнутых врасплох за очередной шалостью, что ставило Фоли в положение строгой наставницы. Такая роль ей не нравилась, и, вместо того чтобы отпустить несколько колких замечаний по поводу их виноватых физиономий, Фоли смиренно присела в реверансе.

– Прошу прощения за опоздание, – сокрушенно промолвила она. – Сегодня ночью я почти не спала!

Лэндер и доктор покосились на Роберта, лукаво усмехаясь. Фоли осознала свою ошибку и, к своему немалому стыду, вспомнила, что именно делал с ней Роберт в эту ночь, и вспыхнула до корней волос.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой милый друг - Лаура Кинсейл бесплатно.
Похожие на Мой милый друг - Лаура Кинсейл книги

Оставить комментарий