Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вас смущает, что я ещё и купец? Или вы тоже хотите получить от меня некую помощь, как и ваша подруга?
Она отчаянно мотает прелестной головкой, даже пугается:
– Что вы, сьере граф! Я ни за что не стану просить вас об этом… Но хотела бы узнать о другом, если, конечно, вы согласитесь… На это…
– Спрашивайте, доса Алана. Не бойтесь…
Она мнётся, но решается:
– Вам нравится Маура?
Делаю отрицательный жест.
– Вы не поверите, но нет. Есть девушка, на которой бы я женился, не раздумывая ни мгновения. Но это невозможно, по многим причинам. Сам Высочайший против нашего брака…
На личике появляется облегчение. Девушка облегчённо вздыхает, переводит разговор дальше:
– Тогда почему? Всё это?
Обводит рукой гостиную, собравшихся, которые уже вышагивают в танце, веселясь от души. Только мы двое стоим с ней у окна, да бабушка улыбается, глядя на пары.
– Вы можете поверить, доса Алана, что это моя прихоть? Мне захотелось подарить вам вечер. Беззаботный вечер, когда вам не надо ни о чём думать, ни о чём не заботиться, отвлечься от всяких условностей и проблем? Моя матушка тоже вдова, и я знаю, как ей приходилось, пока… Я не поднялся на ноги… Образно говоря. И не занялся баронством Парда по-настоящему. Поэтому, увидев ваши накидки, но, главное, увидев, как вы… Вчера…
Девушка опускает голову, но я вижу, что на её лице отчаянная тоска и безнадёжность… Не знаю, почему, но я протягиваю руки, привлекаю её к себе и молча глажу её волосы. Худенькие плечики вздрагивают. Она хлюпает раз, другой. Потом торопливо отстраняется, смахивает влагу с длинных пушистых ресниц, снова поднимает личико, смотрит на меня:
– А вы не подумали, что после такого вечера, после всей этой роскоши…
Снова обводит рукой зал.
– …нам станет только ещё хуже? Зачем такая доброта? Зачем рвать нам сердце?
– Доса, не надо… Я больше чем уверен, что ваши подруги сейчас счастливы. Видите, они танцуют, смеются, забыв о своих невзгодах… Хотя бы на миг вновь ощутив себя теми, кем им уже никогда не стать вновь…
– Вы правы… Простите…
Она пытается улыбнуться. Потом вдруг говорит:
– Жаль, что мы с вами больше никогда не увидимся, сьере граф…
– Почему? А на следующий год?
Её глаза вновь наполняются слезами:
– Увы… Я не смогла подтвердить свой статус на этом Совете…
Теребит своё старенькое платье.
– Не смогла даже выйти на улицу. Сегодня осмелилась поблагодарить вас, потому что я уже простолюдинка…
– Вы умеет считать, доса Алана?
Она удивлена:
– Разумеется.
– И разбираетесь в тканях?
– Само собой. Раньше у нас в Уор были мастерские, пока покойный супруг не продал их…
– Тогда позвольте вас украсть отсюда…
Я беру её за руку, и мы незаметно покидаем гостиную. Девушка не понимает, чего я хочу от неё, и даже напугана. Но явно мы идём не туда, где располагается постель. Толкаю двери, это – мой рабочий кабинет. Усаживаюсь в кресло за большим столом, Юм потерял много нервов, пока смог изготовить настоящий письменный стол.
– Прошу вас, Алана…
Она алеет, а я спохватываюсь – забыл… Впрочем, и она забыла, что уже не доса… Лезу в ящик, вытаскиваю нечто вроде бювара с образцами тканей. Протягиваю ей, девушка открывает обложку и… Следующие пятнадцать минут я сижу с раскрытым ртом. Алана – настоящий профи, и рассказывает мне такие вещи! Кто, где, откуда, из чего. Указывает на изъяны и недостатки каждого кусочка, в общем, профи – это профи. С восхищением забираю у неё альбом, кладу назад, и, мгновение поколебавшись, достаю другой альбом. На этот раз из пергамента. Снова подаю ей. Она открывает, листает, затем, густо покраснев, возвращает:
– Простите, сьере граф… И хотя ваши рисунки и непристойны, но красивы, в шитье я смыслю гораздо меньше… По этому поводу вам лучше спросить мою подругу, досу Кери дель Рам. Раньше она была…
Замолкает. Я улыбаюсь:
– Доса Алана…
Лезу в ящик стола, открываю стальной ящик, достаю оттуда два фиори. Девчонка начинает мрачнеть, но я делаю успокаивающий жест, и на моём лице нет ни капли похоти, скорее, оно оценивающе – прищуренное.
– Ваша подруга действительно такая мастерица? И так же хорошо разбирается в шитье?
– Уверена. Хотя моё платье и очень старое, но шила его мне она.
– Позвольте… И не смущайтесь, пожалуйста…
Поднимаюсь, подхожу к девушке, да. Только сейчас заметил, что одежда Аланы сшита просто потрясающе… Ровные, аккуратные швы, практически одинаковые стежки… Возвращаюсь на место, монеты по прежнему лежат на месте.
– Действительно, великолепно… Хм… Доса Алана, я хочу вам сделать предложение…
Она вскакивает, отшатывается:
– Никогда! Я не лягу с вами, даже умирая с голоду!
Смеюсь, и это заставляет девчонку замереть на месте – она не понимает, что я хочу, и действовала на инстинктах. Подвигаю ей монеты, откидываюсь на спинку кресла:
– Это вам. Но только в случае, если вы примете моё предложение. Не перебивайте, а выслушайте!
Повышаю голос, потому что Алана явно пытается выдать мне на-гора что-то о чести и достоинстве…
– Как вы видите, я, кроме того, что отныне граф, ещё и купец высшего класса Гильдии… У меня множество мастерских, множество различных предприятий, и моё графство производит множество различных товаров…
Короткая пауза, и девушка чуть успокаивается, в её глазах даже мелькает слабый, но уже начинающий разгораться интерес:
– Но постоянная моя проблема в том, что из-за величины всего имеющегося в графстве, я просто не в силах присмотреть за этим лично. Поэтому – убытки, недостачи, потери. А деньги я умею считать хорошо, поверьте…
– Но причём тут мы?
Она уже догадывается, что я хочу предложить, а я думаю, согласится ли она… Точнее, решится ли на неслыханное?..
– Я хочу нанять вас, доса Алана, в качестве управляещей моих ткацких мастерских. Не сразу, естественно. Не сразу. Вначале вам нужно будет пройти, скажем так, обучение. Обойти цеха, посмотреть, что в них производится, и как. В каких условиях. Понять сами принципы производства. Думаю, не меньше чем полгода вам придётся, так сказать, врастать в суть дела. Ну а потом, если вы справитесь с поручением успешно, я готов предложить вам занять должность управляющей всеми мастерскими графства. И мне, честно говоря, плевать, что скажут на это окружающие. Помимо вашей редкой красоты вы ещё очень хорошо разбираетесь в ткацком ремесле. Во всяком случае, людей, знающих столько, а главное, умеющих, я ещё не встречал. Да и ваша подруга, похоже, точно такая же…
Киваю на её платье. Алана сидит неподвижно. Её
- Плут (СИ) - Солин Иван - Попаданцы
- Жена по завещанию - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- Киммерийский аркан - Михаил Боровых - Периодические издания / Фэнтези
- Типичная практика - Александр Иванович Гуринов - Периодические издания / Фэнтези
- Ревизор: возвращение в СССР 12 (СИ) - Винтеркей Серж - Попаданцы
- Я уже граф. Книга VII (СИ) - Сириус Дрейк - Боевая фантастика / Попаданцы
- Ревизор: возвращение в СССР 14 - Серж Винтеркей - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- А + Д. На повторе - Иоланта Палла - Короткие любовные романы / Периодические издания / Современные любовные романы
- Проклятье старинной усадьбы - Полина Чернова - Периодические издания
- «Если», 2005 № 06 - Журнал «Если» - Периодические издания