Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никогда! – так же пылко заявил юноша и добавил: – Ты действительно заботишься о ней, как старший брат!
Таиса только усмехнулась.
В большом зале морской академии стояли три шеренги слушателей, если в первой шеренге были гардемарины, только вернувшиеся из первого учебного плавания. То в третьей стояли уже почти морские офицеры, как раз сегодня должны были торжественно зачитать королевский указ о присвоении им званий. Таиса стояла во второй шеренге, её сокурсники, все уже не просто гардемарины, а уорент-офицеры, с удивлением смотрели на её лейтенантские нашивки, да и не только они, старшекурсники тоже. Лоренс не рассказывал о том, как и почему Таиса носит эти нашивки, а остальные пребывали в недоумении – ведь даже после окончания академии присваивают звание мичмана, никак не лейтенанта, а тут второкурсник – и лейтенант. Но с другой стороны, никто из гардемаринов не посмел бы надеть знаки различия лейтенанта просто так. Вперёд вышел адмирал Вудберри и, откашлявшись, зачитал список гардемаринов, окончивших академию и получивших первое офицерское звание, затем последовали фамилии слушателей, переведенных на второй курс, Таисы и Лоренса в этом списке не было. Это вызвало удивление, ведь все знали, что они ходили в практическое плавание на одном корабле. А Вудберри зачитал рапорт Лоренса и приказ о его отчислении из академии, теперь все смотрели на Таису, гадая, что же произошло. Лоренса – отчислили, а Таиса – почему-то с лейтенантскими нашивками! А начальник Морской академии, сделав многозначительную паузу, торжественно произнёс:
– Особо хочется отметить нашего слушателя – Талиаса Ланик, за участие в боевых действиях он награждён орденом «Белого орла», ему также выдан патент лейтенанта вице-королём Южного континента.
– Колониальный лейтенант, – вполголоса, презрительно сказал гардемарин, вернее, уже мичман Саторн. Патент лейтенанта выдавался вице-королём обычно отличившимся нижним чинам и был вершиной их карьеры. Понятно, что офицеры из дворянства относились к таким лейтенантам с плохо скрываемым презрением. Таиса услышала это замечание и, улыбаясь, кивнула Саторну. Она не сомневалась, что Солсбэр-младший постарается сделать её патент полноценным, да он и сам об этом говорил во время плавания к Альбиону. Словно подтверждая, адмирал Вудберри ещё более торжественно провозгласил:
– Указом нашего короля Георга Восьмого звание эсквайра Талиаса Ланик подтверждено, а поскольку экзамен за первый курс им сдан на отлично, преподавательский совет академии счёл возможным разрешить Талиасу Ланик приступить к несению службы! После сдачи выпускного экзамена он направляется на фрегат «Неустрашимый» артиллерийским офицером. Поздравляю вас, лейтенант! Кстати, почему вы не надели орден? Награды надо носить!
– Я посчитал, что это будет нескромным! – ответила вытянувшаяся Таиса и, приложив руку к форменной треуголке, добавила: – Во славу Альбиона!
– Во славу короля! – ответил Вудберри, пожимая руку Таисе.
Когда была дана команда «разойтись», гардемарины обступили Таису, поздравляя её и просто требуя, чтоб она рассказала о том, за что ей дали лейтенантский патент.
– Джентльмены, завтра я приглашаю вас всех в ресторан «Морской конёк». Думаю, что там и рассказ будет более полным! – произнесла Таиса под смех своих товарищей и одобрительные выкрики. Таиса могла сделать такой широкий жест, так как нарочный принёс ей вчера довольно большую сумму денег – премиальные за операцию, проведенную в Хунду, и письмо от Солсбэра-младшего с извинениями за то, что ввиду секретности ей не могут дать орден, поэтому выплачивают только денежную премию. Вообще-то, такая премия полагалась к каждому ордену, так что за «Белого орла» Таиса получила тоже весьма приличную сумму.
Вернувшись в гостиницу друзья застали перепуганную Гретту и плачущую Поли. Долго выяснять, что произошло, не пришлось. Гретта рассказала, что к ней наведались какие-то люди и потребовали плату за охрану её гостиницы. Раньше о таком в её районе и не слышали, здесь было довольно тихое место и случаев подобного вымогательства не было. Джейк был возмущён ещё тем, что требуемую сумму главарь бандитов приказал Поли принести в таверну «Кривая ложка» и отдать там ему, видно, решив не только забрать деньги, а ещё и поразвлечься с девушкой.
– Он сказал, что если ему понравится, то, может, он меня отпустит, – захлёбываясь плачем, говорила девушка, – этот Хрипатый, как его называли остальные, очень страшный и злой!
– А если Поли не принесёт сегодня вечером деньги, то завтра ночью они придут и нам не поздоровится! – Гретта была близка к тому, чтоб зарыдать как Поли, ведь бандиты грозились сжечь её гостиницу! Джейк заявил, что он не позволит обидеть Поли и Гретту, к нему присоединились и остальные постояльцы, не видевшие визита бандитов, но полные решимости защитить от них свой пансионат и его хозяйку, на что та ответила:
– Их много и они могут поджечь мою гостиницу.
– Это всё выглядит очень странно, – в раздумье произнесла Таиса, единственная, кто остался спокойным, не рвущимся в бой немедленно. На неё с удивлением глянули как Гретта, так и её постояльцы, а девушка в мундире с лейтенантскими нашивками пояснила:
– Бандиты, а скорее всего, это именно бандиты, а не простые вымогатели, сегодня ночью не придут, а завтра… Там будет видно.
– Таль, а почему ты решил, что это бандиты? – поинтересовался Лоренс, Таиса ответила:
– Слишком нагло и самоуверенно действуют, не понимая, с кем связались. Вымогатели постарались бы всё выяснить об объекте, на который собираются наехать.
– Как наехать? Они, что, хотят ещё и наехать на нас? – ещё сильнее заплакала Поли.
– Это так говорят про тех, кто хочет кого-то обидеть, в данном случае – заняться вымогательством, – Таиса погладила девушку по голове, стараясь ту успокоить. Потом передала плачущую Поли Джейку и продолжила объяснения: – Здесь живут не простые постояльцы, а гардемарины, будущие морские офицеры, и пусть нас всего семь, мы можем за себя постоять, а следовательно, защитить гостиницу и её хозяйку. Кроме того, такое нападение не останется без последствий, академия, адмиралтейство, обратятся в полицию, потребуя разобраться с данным происшествием. Да и нам на помощь, в смысле для охраны, могут выделить подразделение морской пехоты. Думаю, здесь не простое вымогательство и не бандитский наезд.
– А что? – задал вопрос Лоренс.
– Мне кажется, что дело в тебе, Джейк, – ответила Таиса и пояснила: – Деньги требуют с Гретты, но хотят, чтоб принесла Поли. А твои намерения, Джейк, уже не секрет, ты об этом только и рассказываешь. Ты бросишься защищать свою будущую жену и побежишь в эту таверну сам, не так ли? Ведь именно это, ты хотел сделать? Мишень не гостиница и не Поли, а герцог Лоренс, мне так кажется.
- Невидимый свет. Приключенческая повесть - Николай Коротеев - Морские приключения
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения
- Рыцари моря - Иван Медведев - Морские приключения
- И вдруг никого не стало - Изабель Отисье - Морские приключения
- Леди удачи. Все пути… - Белоцерковская Марина - Морские приключения
- Остров Мория. Пацанская демократия. Том 1 - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Мятеж на «Эльсиноре» - Джек Лондон - Морские приключения
- Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок - Хэммонд Иннес - Морские приключения