Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее пугало то, что было впереди, но в одном она была уверена: нельзя, чтобы Лео отправился в музей Тралла один.
Беатрис взяла шкатулку с драгоценностями и достала золотую цепочку, принадлежавшую ее бабушке. Она продела цепочку сквозь кольцо и повесила себе на грудь.
Стоя перед зеркалом, Беатрис потрогала кольцо, словно это был талисман. Затем повернулась и пошла вниз, где ее в карете ожидал Лео.
Глава 19
Ступеньки древней каменной лестницы уходили вниз и терялись в кромешной тьме. Там, у подножия лестницы, шевелилось и двигалось нечто омерзительное.
Миссис Амелия Йорк. Руины. Глава 19— Я думаю, это тот самый переулок, — сказала Беатрис.
Она оглядела узкую улочку между двумя темными домами. По ней плыл густой туман, то скрывая, то открывая скользкие камни тротуара. Ей пришла на ум фраза из «Замка теней»: «В глубине двигался туман, похожий на большого, призрачного змея, который свернулся и поджидает добычу».
Не надо об этом, подумала Беатрис. Это не роман. Это была реальность.
Беатрис много дала бы за то, чтобы не идти сейчас в мрачный, наполненный туманом переулок.
При слабом свете маленького фонаря, который нес Лео, переулок выглядел гораздо более зловещим, чем в тот день, когда она и Солтмарш вышли в него из подземелья.
— Вот отсюда ты появилась с Солтмаршем, — показал Лео. — Я хорошо запомнил это место.
Беатрис сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь справиться с неприятным ощущением под ложечкой. Она так и не сказала Лео о записке, которую нашла в кармане своего плаща.
«Надо сказать ему сейчас», — подумала Беатрис. Лео прав. Музей Тралла — ключевое место во всей этой головоломке. И только оно не было должным образом осмотрено.
— Вход в потайной тоннель находится в глубине переулка за деревянной дверью. В двери есть решетка, чтобы туда проникал воздух. Дверь заперта изнутри, но болты насквозь проржавели. Мы с мистером Солтмаршем сломали их.
— В таком случае, если нам повезет, дверь должна быть отперта. Если же кто-то заменил болт, мы можем попытаться найти другой путь к музею Тралла. Например, через окно, хотя я предпочел бы не ломать его, чтобы не привлекать внимания.
— Единственным человеком, знавшим о потайном ходе, был мистер Солтмарш. Зачем ему брать на себя миссию по замене сломанного болта?
— Кто знает? Мы не можем со всей определенностью судить, какую роль играет он в этом деле. — Лео шел по направлению к потайному тоннелю. — Держись поближе ко мне.
Беатрис не стала говорить, что у нее нет ни малейшего желания поступать иначе.
Свет фонаря дрожал и трепетал — подобие маяка в густом тумане. Подошвы ботинок Беатрис скользили по камням тротуара. Посмотрев под ноги, она увидела пятно маслянистой жидкости. Она передернула плечами и решила не всматриваться в то, что там могло быть.
Через несколько шагов Беатрис услышала легкий шорох.
— Лео, что это?
— Должно быть, кошка, — спокойно ответил он. — А может, крыса.
— Да, конечно. — Беатрис закусила нижнюю губу. Что такое творится сегодня с ее нервами? По улицам всегда бегают крысы. И в прошлый раз они с Солтмаршем спугнули пару весьма крупных особей. Конечно, вид у них противный, но угрозы они не представляют.
Лео остановился, когда фонарь осветил тяжелую деревянную дверь.
— Полагаю, это и есть вход?
Беатрис осмотрела полусгнившее дерево:
— Да. Отсюда идет вниз пролет каменной лестницы.
— Подержи фонарь, пока я буду открывать.
Беатрис взяла фонарь и стала наблюдать за действиями Лео. Он уперся в дверь и нажимал до тех пор, пока та с противным металлическим скрежетом не открылась. Желтый свет фонаря осветил начало каменной лестницы, основание которой скрывалось в полной темноте.
Некоторое время Лео молча осматривал лестницу, затем перевел взгляд на Беатрис.
— Ты никогда не перестанешь меня удивлять.
Беатрис смотрела вниз, чувствуя, как у нее посасывает под ложечкой.
— Почему? — спросила она.
— Многие вышли бы отсюда в истерике.
Беатрис поняла, что он просто говорит ей комплимент. Она не сочла нужным сказать ему, что для нее переход по тоннелю был как прогулка в парке по сравнению с пребыванием в совершенно ужасной атмосфере подземелья. Может быть, сегодня не будет такого кошмарного ощущения, подумала она. Ведь рядом с ней Лео.
— Все было не так уж плохо, — сказала Беатрис. — И потом имей в виду, что я рассматривала этот тоннель как выход на волю. К тому же я была не одна.
Лео сощурил глаза.
— Ты могла бы и не напоминать мне, что рядом с тобой был Солтмарш. — Он взял из ее рук фонарь.
Они спустились по лестнице и оказались в узком коридоре, где по крайней мере было теплее. Туман и сырость сюда уже не проникали.
— Сейчас мы находимся как раз под улицей. — Лео поднял вверх фонарь и с интересом осмотрелся: судя по характеру кладки, тоннелю было несколько столетий.
— Я думаю, что до того как мы с мистером Солтмаршем прошли по этому тоннелю, им долго никто не пользовался. Пыль и грязь на полу уже долго никто не тревожил.
— Ты говорила, что выломала большую решетку из стены?
Беатрис посмотрела вперед.
— Это вверху с левой стороны.
Они шли по мусору, пыли и обломкам, накопившимся, как они решили, за века. Лео иногда вынужден был нагибаться, чтобы не стукнуться головой о потолок.
Беатрис дважды слышала шорох — это разбегались потревоженные крысы, но на сей раз они не напугали ее так, как наверху, в переулке. Сейчас она держала свои нервы в кулаке. Точнее, почти держала.
Следуя за Лео, она завернула за угол и едва не столкнулась с ним.
— В чем дело?
Ей не понравился взволнованный тон голоса. И тут она увидела большой черный квадрат в стене.
— Ага, вот и пролом. Он ведет прямо в подземное хранилище.
— Вижу. — Лео быстро двинулся вперед, остановился перед самым проемом и поднял фонарь, изучая темное помещение по другую сторону стены. — Интересно.
Беатрис остановилась рядом с ним. При виде знакомого складского помещения она почувствовала, как холодок пробежал по ее спине. Ею овладело недоброе предчувствие, однако она прикусила язык, чтобы из ее уст не вырвались какие-нибудь неуместные жалобы. Меньше всего ей хотелось оказаться в роли Кассандры. Беатрис никак не могла понять, что именно в этой комнате вызывало в ней такое беспокойство.
— Я пойду первым. — Лео поставил фонарь наверх шкафа.
Беатрис наблюдала за тем, как он сначала перенес одну ногу, затем влез в пролом и оказался в согнутом положении наверху шкафа. Ей было слышно, как шкаф заскрипел под тяжестью его тела.
- Шотландец говорит, что да (ЛП) - Йорк Сабрина - Исторические любовные романы
- Тайная свадьба - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Нечестивец - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- В порыве страсти - Розалин Майлз - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Гвиневера. Осенняя легенда - Персия Вулли - Исторические любовные романы
- В плену желания - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Четыре сестры-королевы - Шерри Джонс - Исторические любовные романы
- Соблазн в сапфирах - Рене Бернард - Исторические любовные романы