Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Парадоксальное затруднительное положение кажется смешным потому… – со знанием дела начал Александр, но Кэлдерон с отвращением удалился в спальню, где к нему присоединилась Майра.
– Он снова загадывает мне загадки, – пожаловалась она. – Давай посмотрим, что там сделали Катценджаммеры.
– Ты выглядишь несчастной. Простудилась?
– Я не накрашена. Александр сказал, что его тошнит от запаха косметики.
– И что? Не растает, не сахарный.
– Ну, – ответила Майра, – его и правда тошнит. Но конечно, он делает это нарочно.
– Послушай… Вот опять начинает. Ну, что же это с ним?
Но Александр просто нуждался в слушателях. Он изобрел новый способ издавать дурацкие звуки с помощью пальцев и губ. Иногда его нормальные детские этапы развития раздражали больше, чем демонстрация суперспособностей.
Тем не менее по прошествии месяца Кэлдерон почувствовал, что худшее еще впереди. Александр достиг областей знаний, в которые пока не ступала нога гомо сапиенса, и приобрел вампирскую привычку высасывать из мозга своего несчастного отца все знания до капли.
То же происходило с Майрой. Мир действительно лежал у ног Александра. Мальчик испытывал ненасытное любопытство ко всему, и в квартире теперь невозможно было уединиться. Кэлдерон стал запирать по ночам дверь спальни – кроватка Александра теперь стояла в другой комнате, – но яростные вопли могли разбудить родителей в любое время.
Посреди приготовления ужина Майре приходилось останавливаться и объяснять таинство работы плиты Александру. Узнав все, что было известно матери на ту или иную тему, он переходил к более глубоким аспектам и насмехался над ее невежеством. Он выяснил, что Кэлдерон физик, каковой факт тот тщательно хранил в тайне, и высосал отца досуха. Он задавал вопросы о геодезии и геополитике. Спрашивал о моносахаридах и монорельсах. Интересовался биномами и бинокулярным зрением. И был полон скептицизма, подвергая сомнению глубину познаний Джо.
– Но вы с Майрой Кэлдерон, – рассуждал он, – пока мои ближайшие знакомые гомо сапиенсы. Надо же с чего-то начинать. И убери сигарету: дым вреден для моих легких.
– Ладно, – сказал Кэлдерон.
Он устало поднялся, уже привыкнув к тому, что его гоняют из комнаты в комнату, и отправился на поиски Майры.
– Бордент и компания скоро придут. Мы можем куда-нибудь сходить. Хочешь?
– Конечно. – Она бросилась к зеркалу, поправляя волосы. – Мне нужно сделать завивку. Если бы у меня было время!..
– Завтра возьму отгул и посижу дома. Тебе нужно отдохнуть.
– Нет, милый. Ты просто не можешь себе это позволить – экзамены на носу.
Александр завопил. Оказалось, что он хочет послушать пение матери. Его интересовал тональный диапазон гомо сапиенсов и эмоциональный и успокоительный эффект колыбельных. Кэлдерон смешал себе коктейль, сел на кухне и закурил, думая о блестящей будущности сына. Когда Майра умолкла, он напрягся в ожидании криков Александра, но было тихо, пока жена с широко распахнутыми глазами не влетела в кухню.
– Джо! – Она бросилась в объятия Кэлдерона. – Скорее дай мне выпить, или… или обними покрепче, или еще что-нибудь сделай.
– Что случилось?
Он сунул бутылку ей в руки, подошел к двери и выглянул.
– Александр? Все тихо. Он ест конфету.
Майра даже не взяла стакан. Горлышко бутылки звякало о ее зубы.
– Посмотри на меня. Просто посмотри на меня. Я развалина.
– Что случилось?
– Да ничего. Совершенно ничего. Александр превратился в черного мага, только и всего. – Она упала в кресло и провела ладонью по лбу. – Знаешь, что сейчас натворил этот маленький гений?
– Укусил тебя, – предположил Кэлдерон.
– Хуже, намного хуже. Он попросил конфету. Я сказала, что в доме нет ни одной. Тогда он велел пойти за конфетами в лавку. Я сказала, что мне надо сначала одеться и я слишком устала.
– Почему не попросила меня сходить?
– Не было такой возможности. Не успела я и глазом моргнуть, как этот юный Мерлин взмахнул волшебной палочкой или сделал что-то еще. Я… я оказалась в лавке! Рядом со стойкой с конфетами!
Кэлдерон растерянно заморгал:
– Наведенная амнезия?
– Не было никакого скачка во времени. Фьють – и я в лавке. В этих лохмотьях, без капли косметики, с гнездом на голове. Миссис Бушерман тоже там была, покупала курицу. Ну знаешь, эта фифа из квартиры напротив. Она любезно посоветовала мне получше следить за собой. Пфф! – яростно закончила Майра.
– Господи боже!
– Телепортация. Так Александр это называет. Новый фокус, который он выучил. Я не потерплю этого, Джо! Я ему не тряпичная кукла!
Она была на полпути к истерике.
Кэлдерон прошел в соседнюю комнату и стал, глядя на своего ребенка. Губы Александра были вымазаны шоколадом.
– Вот что, умник, – сказал он. – Оставь мать в покое, слышишь?
– Я не причинил ей вреда, – невнятно пробормотал чудо-ребенок. – Я просто поступил рационально.
– В таком случае не будь настолько рациональным. Кстати, откуда ты узнал этот трюк?
– Телепортацию? Кват показал вчера вечером. Он сам не умеет его делать, но я же дезиксовый супер. Хотя еще не отточил навыки. Если бы я попытался телепортировать Майру Кэлдерон в Джерси, то мог бы уронить ее в Гудзон.
Кэлдерон пробормотал что-то нелестное.
– Это из англосаксонского? – спросил Александр.
– Не важно. Тебе в любом случае не стоило есть столько шоколада. Плохо же станет. Твоей матери уже плохо. И меня от тебя тошнит.
– Уходи! – приказал Александр. – Я хочу сосредоточиться на вкусе.
– Нет. Я же сказал: станет плохо. Шоколад для тебя слишком жирный. Давай его сюда.
Кэлдерон протянул руку за бумажным пакетом. Александр исчез. Майра завопила на кухне.
Кэлдерон мрачно застонал и обернулся. Как он и предполагал, Александр был на кухне, сидел на плите и жадно запихивал конфеты в рот. Майра не отрывалась от бутылки.
– Настоящий дурдом, – сказал Кэлдерон. – Ребенок телепортируется по всей квартире, ты надираешься на кухне, а я нахожусь на грани нервного срыва. – Он засмеялся. – Ладно, Александр, оставь конфеты себе. Я знаю, когда лучше отступить, чтобы выиграть битву.
– Майра Кэлдерон, – произнес Александр, – я хочу обратно в ту комнату.
– А ты перелети, – предложил Кэлдерон. – Ну или давай я тебя отнесу.
– Не ты. Она шагает ритмичнее.
– Ты хотел сказать, шатается, – проворчала Майра, но послушно отставила бутылку и взяла Александра на руки.
Кэлдерон не слишком удивился, услышав через секунду ее вопли. Когда он воссоединился с семейством в соседней комнате, Майра сидела на полу, терла руки и кусала губы. Александр заливался смехом.
– Что на этот раз?
– Он уд-дарил меня т-током, – тоненьким голоском пожаловалась Майра. – Как электрический угорь. Он специально это сд-делал. Александр, хватит ржать!
– Ты упала! – ликовал ребенок. – Ты закричала и упала.
Кэлдерон посмотрел на Майру и скрипнул зубами.
– Ты специально это сделал? – спросил он.
– Да. Она упала.
- Америkа (reload game) - Кирилл Еськов - Научная Фантастика
- Все тенали бороговы - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Хэппи энд - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Двурукая машина - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Алмазная свинка - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Сим удостоверяется… - Генри Каттнер - Социально-психологическая
- Порочный круг - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Set a diary - Майго - Прочая детская литература / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн - Научная Фантастика
- R.U.R. Средство Макропулоса. Война с саламандрами. Фантастические рассказы - Карел Чапек - Научная Фантастика