Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Смеешь мне перечить и продолжаешь упрямиться?! – крикнула старая служанка и снова замахнулась плетью.
– Достаточно, – раздался позади голос госпожи Фан.
Служанка опустила руку.
Госпожа Фан поднялась и взглянула на связанную девушку.
– Вылечи ее раны и отправь в загородную резиденцию, – приказала она.
Для нее это более удачный исход, чем продажа.
– Спасибо, госпожа, огромное вам спасибо! – сквозь слезы пролепетала израненная служанка, в чьих глазах промелькнули искорки радости.
Госпожа Фан никак не отреагировала и покинула помещение. Двор был достаточно ярко освещен, стража стояла снаружи.
Охранники время от времени делали обход. То и дело притаскивая ревущих и паникующих служанок, они бросали их в темную комнату.
Немного понаблюдав за этим, госпожа Фан прошла через ярко освещенную арку и попала в не менее освещенный внутренний двор, где находилась старая госпожа Фан.
Сейчас все было по-другому. Со всех сторон стояло множество служанок, однако теперь они сильно нервничали и уже не болтали свободно, как раньше.
Заметив приблизившуюся госпожу Фан, они поспешили поднять занавески.
Наложница Юань, явно напряженная, стояла под карнизом и поклонилась ей в знак приветствия.
Однако госпожа Фан даже не удосужилась взглянуть на нее и прошла мимо.
Ее свекровь сидела на кане возле окна и отдыхала с закрытыми глазами.
– Матушка, внятного ответа я не получила, но она сказала, что выполняла приказ наложницы Юань, – начала госпожа Фан. – Также наложница Юань признала, что это ее упущение. Она лишь хотела, чтобы уведомили только меня, и забыла попросить ее учитывать обстоятельства и не говорить глупостей.
Старая госпожа Фан согласилась.
– Все, как она и сказала, – бросила старая госпожа и открыла глаза. – Мы не пытаемся разузнать ничего конкретного, нам просто нужно найти предлог, чтобы навести порядок и убрать из дома как можно больше слуг.
Госпожа Фан кивнула.
– Сегодня нам удалось поймать многих, однако мы не можем избавиться абсолютно ото всех, не вызвав подозрений.
Старая госпожа тоже кивнула. Ее невестка выглядела так, словно была убита горем.
– Матушка, владелец Сун и правда… – прошептала женщина.
Старая госпожа Фан подняла на нее взгляд и шикнула, госпожа Фан резко замолчала.
– Неважно, сделал он это преднамеренно или нет и использовал ли его кто-то, сейчас мы никому не доверяем, – заявила старая госпожа.
Госпожа Фан согласилась, на ее глазах проступили слезы.
– Не переживай, все к лучшему, – продолжила старая госпожа. – Высунешь ты голову или продолжишь прятаться, неважно, все равно впереди один исход. Нас столько лет, как слепых и глухонемых, водили за нос, и вот наконец-то мы знаем нашего врага в лицо. Мы должны радоваться, разве нет?
Госпожа Фан кивнула.
– Конечно! Я очень этому рада, – сквозь зубы ответила она. – Я столько лет ждала этого дня и лучше умру, чем позволю этим проклятым демонам еще раз меня одурачить.
Старая госпожа Фан согласилась с ней.
– Поэтому нам нечего бояться. Взбодрись! – воскликнула она. – Что ж, все домашние дела я беру на себя. А ты можешь посвятить все свое время Чэнъюю, окружи его любовью и заботой.
Подумав о своем сыне, госпожа Фан не смогла сдержать своих слез.
– Чжэньчжэнь правда сказала, что с ним все в порядке? – спросила она.
Старая госпожа Фан не стала рассказывать невестке о том, что Цзюнь Чжэньчжэнь заранее все спланировала. Разумеется, это объясняло и то, что Чжэньчжэнь на самом деле не собиралась принуждать Фан Чэнъюя ни к каким действиям.
Требовалось заставить окружающих поверить в то, что Фан Чэнъюя напичкали лекарствами ради продолжения рода, – вот ради чего все было затеяно.
Но старая госпожа объяснила госпоже Фан, что Чжэньчжэнь использовала специальные лекарства на Чэнъюе, чтобы скрыть реальное положение дел. Именно поэтому он и выглядел смертельно больным. Спустя некоторое время молодой господин должен прийти в норму.
Прежде госпожа Фан не верила, что какое-то лекарство способно сделать человека похожим на мертвеца, да еще и перехитрить придворного лекаря Цзяна. Но когда она собственными глазами увидела, что парализованный Фан Чэнъюй встал на ноги, еще и успев с кем-то переспать, она уже не могла не поверить в это.
– Все в порядке, не волнуйся, – ответила ей старая госпожа Фан. – Может, нам и удалось всех одурачить, но все равно будь осторожна.
В конце концов, не было никакой гарантии того, что эти люди не захотят убить их.
Госпожа со всей почтительностью и серьезностью кивнула.
Теперь уж я точно не дам своего сына в обиду.
Госпожа Фан покинула покои своей свекрови, обеспокоенная наложница Юань засеменила за ней.
Тем временем наложница Су, Фан Юньсю и ее сестры присматривали за Чэнъюем по просьбе госпожи Фан. Заметив, что она вернулась, все они поспешили встретить ее.
– Уже слишком поздно, возвращайтесь в свои покои, – промолвила измотанная госпожа Фан.
Только Фан Цзиньсю хотела что-то ляпнуть, как Фан Юйсю тут же усмирила ее своим пристальным взглядом; наложница Су тоже махнула в ее сторону.
– Госпожа Фан очень устала. Не упрямьтесь и будьте благоразумны, – почтительно сказала наложница Су.
В ответ Фан Цзиньсю лишь опустила голову, и они с сестрами удалились.
Наложница Юань с осторожностью шагнула вперед.
– Госпожа, вам тоже не помешало бы передохнуть… – произнесла женщина и неуверенно протянула руки, чтобы помочь госпоже Фан снять накидку.
Та сопротивляться не стала.
– Вам тоже надо отдохнуть, – ответила она, глядя на наложницу Су. – В ближайшие дни будем приводить дом в порядок, позаботьтесь об этом.
Ответив согласием, наложница Су поклонилась и покинула комнату. Сконфуженной наложнице Юань ничего не оставалось, кроме как последовать ее примеру.
– Все нормально? – спросила наложница Су, как только они вышли.
Ее собеседница все еще не оправилась от потрясения.
– Вроде как… – ответила она. – Я вовсе не хотела доставить молодому господину столько проблем…
Наложница Юань кивнула.
– Госпожа и старая госпожа все понимают, не переживай, – утешала ее наложница Су.
Наложница Юань ударила себя по груди.
– Сегодняшние события напугали меня до смерти, – прошептала она. – Кто бы мог подумать, что молодой господин сотворит такое, да еще и молодая госпожа как с цепи сорвалась. Ко всеобщему удивлению, молодой господин слишком упрям, он так долго притворялся покладистым и послушным, а потом взял и устроил представление… какое лицемерие.
Наложница Су вытаращила на нее глаза.
– Не похоже, что ты до смерти напугана, – нахмурившись, прошептала она. – Ты серьезно, что ли, добиваешься того, чтобы тебя выставили отсюда? Думаешь, у госпожи духу не хватит избавиться от тебя?
Пристыженная наложница Юань улыбнулась и сделала рукой жест, как будто бы зашивала себе рот.
Ее спутница бросила на нее взгляд и прошла
- Тысяча шагов в ночи - Трейси Чи - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Фэнтези
- Вечный Герой (сборник) - Майкл Муркок - Героическая фантастика
- Миллиардер. Ледовая ловушка - Елена Кондратьева - Героическая фантастика
- Энельфис. Венец Жизни - Elsvidn - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- Вторжение. Том 2 (СИ) - Фарг Вадим - Героическая фантастика
- Костяное царство. Страшно быть богом - Лада Валентиновна Кутузова - Героическая фантастика / Русское фэнтези
- Чудовище - Фрост Кей - Героическая фантастика / Разная фантастика
- Поднятие уровня в одиночку. Solo Leveling. Книга 4 - Чхугон - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Периодические издания / Разная фантастика