Рейтинговые книги
Читем онлайн Пушка Ньютона. Исчисление ангелов - Грегори Киз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 189

– Зачем он все так усложнил? – недоумевал Маклорен. – Должно быть, он вычислил этот объект с помощью сродствоскопа, вероятно, объект имеет очень маленькие размеры. Почему он не рассчитал орбиту движения нового тела и не прислал нам набросок?

– Наверное, здесь должно произойти нечто интересное, – предположила Василиса, – и он хочет, чтобы мы это увидели.

– Я увеличу скорость настолько, что одна минута станет равна суткам, – комментировал свои действия Стирлинг.

С увеличением скорости стало заметно, что планеты, включая крошечный Меркурий и спутники, движутся по своим орбитам, а Земля и прочие большие планеты вдобавок вращаются вокруг своих осей. Бен не спускал глаз с нового тела.

– Оно движется, – прошептал Бен.

Маклорен подошел ближе к новому объекту, нацелив на него критический взгляд.

– Да, по всей видимости, орбита у этого тела сильно вытянута. Посмотрите, особенно по направлению к Солнцу. О господи! Ну и скорость у этого тела! Никак не меньше тысячи миль в минуту.

– Смею заметить, скорость тела продолжает увеличиваться, – произнес Гиз.

За пять минут – в действительности равных пяти дням – тело преодолело невероятно большое расстояние.

Василиса поняла первой.

– Пресвятая Богородица, – пробормотала она, – вы видите? Видите!

Бен не сразу сообразил, что следует видеть. Но потом… увидел.

– О, черт! – воскликнул Маклорен.

Они наблюдали за телом еще четверть часа. И когда оно с металлическим лязгом врезалось в модель Земли, уже никто этому не удивился.

– Мы расшифровали не все письмена на камне, – произнес Маклорен. Модель Солнечной системы уже вернулась в реальный режим времени. А он стоял и с удвоенным вниманием рассматривал модель. – Осталось расшифровать две цифры – девятку и ноль.

У Бена в голове промелькнуло что-то очень похожее, что-то связанное с этими цифрами. Промелькнуло и пропало.

– Может быть, это размеры объекта? – предположил Стирлинг.

– Возможно, – пожал плечами Маклорен. – Хотя ноль не может быть размером. В любом случае я отправляюсь в обсерваторию. Хочу удостовериться, что этот объект реально существует и не является плодом больного воображения сэра Исаака. Гиз, ты поможешь мне?

– Конечно, – ответил Гиз. – Стирлинг, идешь с нами? Астроном утвердительно кивнул головой.

– Мне нужно хорошенько обдумать положение вещей, – произнес Стирлинг. – Если мы скажем Галлею, может быть, он…

– Галлею? Ты что, совсем разум потерял! – возмутился Маклорен.

– Галлей – знаток по части комет и прочих небесных тел подобного рода, – не сдавался Стирлинг.

– Джеймс, у меня нет права запрещать, но я умоляю тебя, не говори ничего Галлею хотя бы до тех пор, пока у нас не будет доказательств того, что сэр Исаак сделал новое открытие. Первейшая наша задача – уцелеть в научной дискуссии, не говоря уже…

– Галлей никогда бы…

– Я знаю, но сэр Исаак не должен знать даже о существовании такой возможности.

– Надо учесть, – вмешался Вольтер, – что это открытие представляет серьезную угрозу Короне. Информация, которую мы предоставим Галлею, может помочь ему и его друзьям отстоять в нашу пользу модель Солнечной системы и сродствоскоп в придачу.

– Извините, что вмешиваюсь в разговор, – раздался из глубины зала голос Василисы, – но не кажется ли вам, что сейчас нужно думать не о научных распрях и интригах, и даже не о модели Солнечной системы, которую у нас хотят отнять, а о том, что очень скоро на Землю упадет комета. Я, со своей стороны, хочу отправиться в русское посольство и предупредить соотечественников.

– Предупредить? – будто не расслышав, переспросил Гиз. – О чем? Такие объекты падают на Землю каждый день.

– Гиз, эта комета слишком больших размеров, чтобы от нее отмахиваться как от мухи.

– Не надо делать из мухи слона.

– И все же объект довольно большой. Вероятно, несколько сот тысяч футов в диаметре. Подобная масса при такой скорости имеет…

– Мне также хорошо известно, на что способна комета. Но не надо упускать из виду, что наша планета заселена неравномерно, на ней есть большие безлюдные пространства. Вероятность того, что комета упадет в густонаселенном месте, очень мала.

– И все же эта вероятность не исключена, – сказал Маклорен. – Наша модель слишком примитивна, чтобы указать точное место падения кометы. Но несколько часов работы на сродствоскопе, немного расчетов, и, уверен, я смогу определить место падения. Не могла бы ты, Василиса, немного подождать и не беспокоить свое посольство раньше времени?

Василиса впервые за все то время, что Бен знал ее, посмотрела на Маклорена повелительно и строго.

– Я могу подождать, но только один день, не более. Колин, эта комета упадет на Землю через неделю!

– Я знаю. Однако Гиз, может быть, и прав. Есть все основания предполагать, что это событие представляет в первую очередь большое научное значение, а уж во вторую – великую опасность. Могу допустить, что погибнет кучка несчастных дикарей где-нибудь в Южной Америке или на Соломоновых островах.

Василиса недоверчиво посмотрела на Маклорена.

– Хорошо, – сказала она. – Коль мне ничего не остается, кроме ожидания, пойду прогуляюсь.

– Василиса, пожалуйста…

– Бен, пойдем со мной, – с вызовом произнесла Василиса, – будешь следить, чтобы я не предпринимала никаких действий, вызывающих недовольство моих дорогих коллег.

Маклорен вздохнул:

– Не говори глупостей, Василиса. Мы тебе доверяем.

– Я в этом не сомневаюсь. И все же, Бенджамин, если ты не против, пойдем со мной!

К радости Бена, Василиса повернула не в сторону посольства, а в противоположную – к Сити. Некоторое время они шли молча.

– Возьми меня за руку, – тихо попросила Василиса. Бен послушался, но его собственная рука была как деревянная от напряжения, сковавшего грудь и живот.

– Бен, после проведенной со мной ночи ты ничего не хочешь у меня спросить?

– Почему вы пошли на это, госпожа Карева?

– Я думаю, что теперь ты спокойно можешь называть меня Василисой, – сказала она. – Я пошла на это, Бен, потому что ты мне нравишься, и еще – потому что мы много выпили, и еще – потому что мне нравится этим заниматься, – ответила Василиса.

– Но почему вы выбрали именно меня? Почему не Вольтера или кого-нибудь другого, кто постарше?

– Ты волнуешься из-за своего возраста? Бен, у меня на родине мальчиков записывают в военный полк с пеленок. Думаю, и в твоей стране такие же нравы.

Впереди, приветствуя их миллионами солнечных бликов, засверкала Темза.

– Понимаю, тебе кажется, что я обманула тебя, – вздохнула Василиса. – Ты не доверяешь мне и все из-за какой-то разницы в возрасте. Но ты не думай, я не намного старше тебя. Согласна, Вольтер более опытный любовник. Иногда это притягивает к нему, но вместе с тем опыт делает его… м-м-м… небрежным в любви. А ты, Бен, был очень искренним.

– Ты побоялась сказать «неопытным»? Хочешь убедить меня, что тебя привлекла именно моя неискушенность?

– Думай, как тебе нравится, мой милый. В любом случае ты же должен у кого-то учиться. А мне иногда нравится учить. А еще… – он почувствовал, как она напряглась, – будем считать, что я привередливая. В прошлом мне не слишком везло с мужчинами, Бен.

– Твои шрамы…

– Я никогда о них не говорю, – оборвала Василиса. Он почувствовал, что она застыла, превратившись в айсберг.

– Ты рассчитывала, что я маленький и не смогу причинить тебе боль? – пробурчал Бен.

– Боль? Нет, я так не думала. Каждый мужчина, даже не желая того, ранит. Да, конечно, бывают нежные, заботливые… И если я научу тебя любить именно так – любить женщин, не делая им больно, – то от этого выиграем мы оба. А когда ты встретишь свою настоящую любовь… – Она остановилась, должно быть, почувствовала, что Бен дрожит всем телом.

Они подошли к Большой террасе. Внизу несла свои воды Темза, на ее поверхности покачивалось не меньше сотни лодок.

– Нет, это не я, – тихо ответила Василиса на безмолвный вопрос Бена и поцеловала его в губы.

Он знал, что его лицо искажено душевной мукой. Ему хотелось умолять ее полюбить его по-настоящему.

– Ты воспринимаешь все слишком серьезно, – сказала Василиса. – Когда-нибудь ты оглянешься назад и вспомнишь, как все это было забавно.

– Именно об этом я и беспокоюсь, – попытался улыбнуться Бен. – Боюсь, что вспоминать будет нечего или слишком мало.

Она игриво пожала его руку.

– Ну, если ты будешь относиться к этому чуть легче, мы сумеем поправить дело. Но если я увижу, что делаю тебя несчастным… Давай пройдемся по Террасе, – неожиданно предложила Василиса.

Они поднялись на Террасу в том месте, где начинался Флит-канал. Слева от них над рекой поднимался целый город – стены и башни Темпл-колледжа. Справа, где река делала поворот, стоял древний страж Лондона – Тауэр. Именно там Бен впервые вступил в этот необыкновенный город. Терраса представляла собой широкую набережную в милю длиной, через равные промежутки спускающуюся к воде ступенями: здесь причаливали лодки. По мощеной набережной прогуливались разодетые состоятельные граждане, между ними сновали рыбаки и цыгане, лоточники и нищие. В воздухе пахло морем, портящейся на полуденном солнце рыбой, табаком, сладкими булочками и сточными водами.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 189
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пушка Ньютона. Исчисление ангелов - Грегори Киз бесплатно.
Похожие на Пушка Ньютона. Исчисление ангелов - Грегори Киз книги

Оставить комментарий