Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусное соблазнение - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 90

– Возможно, тебе стоит напомнить, что это родной город Джорджины. Едва ли Джеймс захочет, чтобы его объявили здесь вне закона.

Энтони умолк, поймав тяжелый взгляд брата. Один из ополченцев спрыгнул на причал, чтобы пришвартовать корабль. Увидев, что он толком не знает, как это делается, Джеймс с Бойдом пришли ему на помощь. С судна сбросили широкий трап, но прежде чем Джеймс успел взойти на борт, по трапу спустили несколько оседланных лошадей, а вслед за ними сошли и ополченцы.

Энтони остановил одного из них.

– Нейтан Тремейн арестован?

Мужчина громко рассмеялся в ответ.

– Арестован? Да этот парень настоящий герой. Он помог схватить в Нью-Лондоне шайку воров, промышлявших прямо под носом у местных властей добрый десяток лет.

«Что ж, это объясняет, почему Нейтан осмелился открыто появиться в Бриджпорте, – подумала Джудит. – Он не просто привлек ополченцев на свою сторону, он стал их героем!»

– Тони, предупреждаю тебя в последний раз…

Больше Джеймс ничего не сказал, но Энтони свирепо прорычал в ответ:

– Я понял. Значит, он говорил правду, его корабль действительно похитили. Впрочем, это ничего не меняет…

– Меняет, просто дай себе труд немного подумать.

– О, вы приготовили мне торжественный прием? Я тронут.

Братья повернулись. Нейтан с ледяным выражением лица стоял на вершине трапа, скрестив руки на груди. Казалось, он готов броситься в драку. Джудит смотрела на него, не в силах отвести глаз.

– Мне нужно потолковать с вами, Тремейн, – сказал Джеймс, поднимаясь по трапу.

Нейтан не изменил позы и не отступил в сторону, чтобы пропустить незваного гостя, он даже не подал виду, что слышал слова Джеймса. Его взгляд не отрывался от лица Джудит, стоявшей рядом с отцом. Рука Энтони крепко обнимала девушку за талию.

Джеймс проследил за взглядом Нейтана и вопросительно вскинул брови.

– Зачем вы прибыли сюда?

Нейтан взглянул на Джеймса.

– В Нью-Лондоне полно китобоев. Я два дня безуспешно пытался найти себе матросов, но так и не смог набрать команду. Тамошние моряки предпочитают китобойный промысел. Эти ополченцы заверили меня, что в Бриджпорте мне повезет больше, и даже предложили помочь подыскать людей в качестве благодарности.

– Выходит, вы здесь, чтобы набрать команду?

– Вот именно. Вы разочарованы, что я не в кандалах?

– Вовсе нет. Теперь мы знаем, кто похитил драгоценности, но случилось и кое-что похуже. Мне нужен ваш корабль, чтобы добраться до Карибских островов. Я готов…

Его оборвал издевательский смех Нейтана.

– Я не собираюсь помогать чертовым Меллори. Вспомните, как вы со мной обошлись.

– Весьма досадно… если принять во внимание, что кое-кто на моем судне помог вам спастись.

Нейтан смерил Джеймса долгим испытующим взглядом. Джеймс ничего не добавил к своим словам, однако Джудит догадалась, на что он намекал. Должно быть, догадался и Энтони, потому что тихонько выругался сквозь зубы.

Видя, что все на пристани одеты во фраки и бальные платья, Нейтан недоуменно поднял брови.

– Вы решили устроить бал в порту? – Он обвел глазами бухту. – Может, началась война? Что здесь произошло?

– Мою дочь похитили. Негодяи сделали все, чтобы я не смог немедленно пуститься в погоню.

– Речь идет о Джек, кузине Джуди?

Джеймс снова перевел взгляд с Нейтана на Джудит – они не отрываясь смотрели друг на друга. Потом прибавил, надеясь убедить несговорчивого хозяина судна:

– Я заплачу вам втрое больше, чем стоит ваш корабль.

– Не все в этом мире продается. Некоторые вещи не имеют цены, – сердито огрызнулся Нейтан.

Джеймс приблизился еще на шаг.

– Вы не представляете, на что я готов пойти, лишь бы вернуть дочь. Примите мое предложение, Тремейн. Оно достаточно щедрое, вдобавок вы останетесь капитаном. Я предпочел бы сам повести корабль, но мне хватает ума не требовать невозможного.

– При условии, что вы все же получаете желаемое?

– Совершенно верно.

Нейтан ненадолго задумался. Это хороший знак, решила Джудит. По крайней мере, он не ответил категорическим отказом. Внезапно вперед выступил Бойд.

– А я наполню ваш трюм до отказа, когда мы вернемся в Бриджпорт, – пообещал он. – Попробуете себя в роли торговца, если это для вас внове.

– Мы вернемся? Кто это «мы», позвольте узнать?

– Я и мои братья. Жаклин наша племянница. Хоть мы и не в восторге от своего зятя, но не желаем обменивать его на Джек. Поэтому нам нужно вызволить ее, пока это еще возможно.

Нейтан прищурился, глядя на Джеймса.

– Так вместо выкупа похитители требуют вас?

– Да.

– Здесь замешано наше… то есть ваше таинственное судно?

– Возможно, хотя наверняка мы не знаем.

Нейтан обвел глазами пристань и множество лиц, с надеждой обращенных к нему. Его взгляд задержался на Джудит, но когда та посмотрела на Энтони, лицо Нейтана окаменело.

– Поднимайтесь на борт один, если хотите выслушать мои условия, – сказал он Джеймсу.

Джудит облегченно перевела дыхание. Нейтан готов был согласиться, хотя и на своих условиях. Он собирался помочь! Но разве могло быть иначе? Возможно, в его планы не входило задерживаться в Америке и семейство Меллори засело у него в печенках, но сердце у него было доброе. Если «Жемчужина» без замедления отплывет, оставалась еще надежда нагнать корабль похитителей, прежде чем он достигнет Карибских островов, – единственная возможность сохранить жизнь и Джек, и ее отцу.

Нейтан отвел Джеймса на середину палубы, где их не могли видеть с пристани. Джеймс уже догадался, каким будет первое условие его бывшего плотника.

– Полагаю, вы не хотите, чтобы с нами отправился мой брат?

– Верно. Ноги его не будет на моем судне.

– Если это все, нам…

– Это не все. Вы можете взять с собой лишь троих Андерсонов. Мне как раз недостает в команде четырех человек. Выбор за вами, возможно, вам захочется прихватить на борт того, кто умеет стряпать.

Джеймс нетерпеливо возвел глаза к небу.

– Так мы договорились?

– Если в придачу вы дадите мне нового юнгу – Джудит.

Джеймс на мгновение оцепенел.

– А я-то надеялся, что мне не придется вас убивать.

– Это условие не обсуждается. И не будьте лицемером. Я слышал, как Арти поддразнивал вашу жену, вспоминая те времена, когда она служила юнгой на вашем корабле. Вы отлично знали, что ваш младший матрос – женщина, она же думала, будто вы об этом не догадываетесь.

– В конце концов я женился на ней, – прорычал Джеймс.

– Это к делу не относится, черт побери. Таковы мои условия, виконт Райдинг.

Джеймс надолго замолчал.

– У вас есть для нее свободная каюта? – произнес он наконец.

– Да, одна. Остальные будут спать вместе с матросами.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусное соблазнение - Джоанна Линдсей бесплатно.
Похожие на Искусное соблазнение - Джоанна Линдсей книги

Оставить комментарий