Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я спрашивал, никто не знает его, – он выглянул в окно. Крупная рыжая собака сидела во дворе, словно собираясь охранять своих новых хозяев.
– Ну, сходи тогда покорми его, – предложил Сэму отец.
Собака зарычала, затем учуяла запах гамбургеров, завиляла хвостом. Сэм поставил миску на землю, сел на крыльцо.
– Ты видел, что у него желтые глаза? – спросила его сестра.
– Мне казалось, что голубые, – Сэм присмотрелся, пожал плечами. – И то правда – желтые, – он еще раз пожал плечами.
Пес зарычал, огляделся, снова принялся за свой обед.
7
Последняя машина с вещами приехала ближе к вечеру. Грузчики вытащили закрытые коробки, понесли в дом. Желтоглазый пес увидел их, залаял.
– Я сейчас его успокою, – пообещал им Сэм, но собака укусила его. Не сильно, но достаточно, чтобы показать, что не считает его своим хозяином.
– Она вообще ваша или как? – спросил один из грузчиков, берясь за палку.
– Наверное, от строителей осталась, – признался Сэм.
Собака зарычала, оскалила зубы. Грузчик замахнулся палкой. Сэм попытался его остановить.
– Тогда мы все оставим здесь, а вы потом носите сами в дом, – сказал ему грузчик.
Сэм посмотрел на собаку, на груды коробок и, опустил голову.
8
Собака лежала на боку и едва дышала. Аспен плакала и просила отца спасти ее.
– Попробую привести ветеринара, – пообещал отец, перед тем, как уехать.
Начинался вечер. Мать увела дочь в дом. Сэм какое-то время смотрел на собаку, чувствуя за собой вину, затем решил обойти двор. Когда он вернулся, то собаки уже не было.
– Значит, выживет, – решил Сэм, прошел в дом, чтобы сказать об этом Аспен.
В нос ударил свежий запах древесины. Сэм замер. Стены вздрогнули, надвинулись на него. Вход в дом стал крохотным, почти игрушечным. Сэм встал на колени, пробрался на кухню. Мать стояла у плиты – нормальные стены, нормальный пол, нормальный потолок.
– Кажется, это снова начинается, – осторожно сказал матери Сэм, вздрогнул, увидев незнакомую женщину у окна, понизил голос и спросил, кто это.
9
Бывшие хозяева. Сэм смотрит на женщину и ждет момента, когда можно будет напомнить матери, что дом этот новый.
– Мы съедем завтра утром, – обещает ему женщина.
– Мы? – растерянно спрашивает Сэм.
За окном слышно, как подъезжает отец, Сэм и сестра выходят на улицу. Отец извиняется, что не смог найти ветеринара.
– Собака все равно уже куда-то убежала, – отмахивается Сэм.
Отец отсылает Аспен обратно в дом.
– Она умерла, да? – спрашивает он сына. – Умерла и ты ее похоронил?
– Собаку?! Нет, конечно!
Отец кивает. Мать зовет их ужинать. За столом семья Арндт и бывшая хозяйка дома, у которого никогда прежде не было хозяев.
– Может быть, агент умолчал? – предположил отец, когда Сэм рассказал ему о незнакомке. – Думаю, от него вполне можно ждать что-то подобное.
Сэм согласился. Согласился, потому что не было другого объяснения. Согласился, пока не услышал за ужином, как плачет ребенок.
– Ах, это мой сын! – говорит женщина, поднимается из-за стола, идет в комнату, где еще утром не было даже пола, но сейчас там детская комната, уютная, теплая.
Сэм стоит в дверях, растерянно моргая глазами. Ребенок продолжает плакать на руках незнакомой женщины.
– Я успокою его, – говорит незнакомый мужчина, проходя в детскую.
Ребенок узнает его и тянет к нему свои руки.
10
Дом наполняется чужими голосами, чужими жизнями. Сэм старается не слушать, не замечать. Думает лишь о том, чтобы держать сестру за руку.
– Все двери закрыты, – шепчет она, думая, что это скорее всего сон.
– Сэм, Аспен! – зовет их отец.
Из разбитого окна на них смотрит ночь. Во дворе тихо. Ворота закрыты. Отец пытается перебраться через них. Крик. Колючая проволока режет ладони.
– Машина! – оживляется Сэм.
Двигатель универсала гудит, но колеса вращаются вхолостую, утонув в грязи. Рычит вернувшаяся собака с желтыми глазами. Слезы Аспен. Бегство в сарай с инструментами. Дверь, в которую бьется собака. Снова и снова. Кровь из порезанных ладоней отца. Мать, которая срывает на Сэме свой страх. И… музыка. Веселая музыка где-то далеко, в доме…
11
Утро. Ворота открыты. Дом пуст. Собаки нет. Агент курит, растерянно глядя по сторонам.
– Что вы говорите, с вами случилось? – спрашивает он странную семью.
Гарри и Грэйс переглядываются. Аспен молчит. Сэм молчит. Но мысли в голове общие. Почти общие.
– Думаю, мы не будем продавать наш старый дом, – осторожно говорит Гарри агенту, снова смотрит на жену, на детей. – Думаю, не в доме было дело, а в нас.
– В вас? – агент Шепард растерянно хлопает глазами.
– Нет смысла бежать от себя.
– Бежать от себя? – спрашивает агент.
Семья Арндт кивает. Рыжая собака выглядывает из сарая и тихо скулит…
История шестьдесят восьмая (Клоун)
1
Поцелуй был страстным. Настолько страстным, что фильм совершенно не запомнился.
– К тебе или ко мне? – спросила Кейт Рейлэнс, когда они вышли из кинотеатра.
– Можем в машине, – предложил Пол Грир, обнимая ее за плечи.
– Снова в машине?
– Ты против? – он прижался лицом к ее голове, вдохнул запах ее волос.
– Мы же не дети!
– Я не говорю о детях. Я говорю о нас.
– Тогда не против, – Кейт нырнула ему под мышку, не видя ничего и ни кого вокруг. Почти никого.
Клоун. Невысокий, застенчивый, с тремя воздушными шарами в левой руке. Наклонив на бок голову, он наблюдал за парой, стоя чуть в стороне. Кейт встретилась с ним взглядом, вздрогнула. Вздрогнул и клоун. Белые воздушные шары устремились в небо. Кейт заставила себя улыбнуться.
– Смотри, – указала она Гриру на клоуна.
– Возьмем третьим?
– Пошляк! – Кейт ткнула Грира под ребра.
Он притворился, что ему больно. Клоун повторил его движения.
– Он что заигрывает? – попытался пошутить Григ, обнял Кейт за плечи, прижал к себе.
Клоун снова повторил его движения, обняв невидимую девушку.
– А так? – спросил его Грир, целуя Кейт.
Клоун повторил поцелуй.
– Неплохо, вот только без языка… – Кейт подмигнула клоуну, вспомнила, о чем они говорили с Гриром до этой встречи, потянула его к машине.
Клоун пошел следом, продолжая пародировать их.
– Мы вообще-то хотели побыть вдвоем! – сказал клоуну Грир, скользнув по спине Кейт вниз.
Клоун повторил его движения. Грир тихо выругался.
– Дойдем до машины и отделаемся от него, – шепнула ему на ухо Кейт.
Клоун отстал, однако когда Грир садился за руль, вынырнул на тротуаре, словно ниоткуда и начал парадировать его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Долгие сумерки Земли (The Long Afternoon of Earth) - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Милкомеда - Александр Юрьевич Тарарев - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- За пределами симуляции - Ваге Варданян - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Путешествия и география
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Царица небес - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Продавец погоды - Питер Дикинсон - Научная Фантастика
- Ш.У.М. - Кит Фаррет - Контркультура / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- На пути в Шамбалу - Д. Ман - Научная Фантастика
- Адаптация - Януш Зайдель - Научная Фантастика
- Шлейф Снежной Королевы - Сергей Лысак - Научная Фантастика