Рейтинговые книги
Читем онлайн Объединённые надеждой - Хелена Руэлли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 114
отец, лорд Ирн, всё ещё находился в зале приёмов. В руке он держал хрустальный шар, и лицо лорда было весьма озабоченным. Градоправитель выгнал всех слуг, заглянул за все портьеры, за колонны. Только убедившись, что никто не может подслушать их разговор, он сказал:

— Сын, мы решили кое-какие наши вопросы…

— И что? — не скрывая недовольства, спросил Фокси.

— Но осталась одна, самая главная, проблема — амулеты. Конечно, я понимаю, что ты хорошо запер их, но дружинники боятся стоять на страже возле этого сундука. Оттуда доносятся странные звуки. Я сам их слышал и не могу обвинить солдат в трусости.

— Так что же с ними делать? С амулетами, в смысле? Может, попробовать вызвать резиденцию Верховного Мастера?

— Этим я и занимался, — загадочно ответил Ирн-старший. — Да только связи с Мастером нет. Магический кристалл не мог испортиться или сломаться. Остаётся только одно объяснение — в резиденции происходит что-то странное…

Старый Лис замолчал и многозначительно посмотрел в лицо Фокси.

— Я понял, — сказал молодой человек. — Думаю, надо отправить все амулеты туда, откуда они были привезены. На месте я получу ответы на все вопросы. Вот только найдутся ли добровольцы, чтобы идти со мной в Даун-Таун?

Лорд Ирн заулыбался:

— Поверь, сын мой, найдутся! Ближайшие два-три дня мы посвятим подготовке этого похода, а теперь ступай к себе. Ты заслужил отдых.

Фокси с лёгкой улыбкой отвесил полушутливый поклон отцу. Улыбка стёрлась с его лица, когда он вновь поднимался по лестнице. Придя к себе, он решительно запер дверь с твёрдым намерением никого больше не впускать. Притворив ставни на окнах, он наконец выпустил Ирис из её невольного заточения.

— Так что произошло? — поинтересовалась она.

Фокси вкратце пересказал ей всё, что произошло в зале для приёмов. Ирис слушала молча, только изредка хмурилась.

— Ты хочешь ехать в Даун-Таун? — перебила она рассказчика.

— Ну… В общем, да.

— Я еду с тобой, — заявила Ирис.

— Нет, что ты! — Фокси испугался. — Ни за что! Мы повезём амулеты, которые вышли из повиновения, мало ли что может случиться в дороге!

— Именно поэтому, — заупрямилась Ирис. — Мне так будет спокойнее.

— А мне? Каково будет мне? И что скажет Аркисс?

— А что он должен говорить? — удивилась девушка.

— Ну, всё-таки он твой брат…

— Я уже взрослая, — отрезала Ирис.

Но Фокси тоже был настроен решительно. Он с ужасом представлял себе, каким опасностям он может подвергнуть Ирис, которая так ему дорогА. Не слушая её дальнейших возражений, он взял её за руку и потащил к выходу.

— В чём дело?

— Сейчас мы пойдём к Аркиссу. Он должен быть ещё на конюшнях, потому что мой отец отдал приказ готовиться в путь. Пусть Аркисс сам скажет тебе, что он думает по этому поводу…

… Как и ожидал Фокси, Аркисс Грин решительно воспротивился тому, чтобы его сестра участвовала в опасном предприятии.

— Уж не знаю, что там у вас на уме и зачем вы оба ввязываетесь в эти политические дела, — покачал головой конюший. — Конечно, не мне говорить за молодого лорда Ирна, но уж тебе, Ирис, я скажу. Не смей уезжать в горы! Ничего хорошего там тебя не ждёт. Сложишь голову — и весь разговор.

Ирис возмущалась, протестовала, но мужчины были непреклонны. В итоге Аркисс отправился домой, прихватив Ирис с собой, чтобы приглядеть за нею. Фокси вздохнул с облегчением.

Глава 146. Догадки Мастера

Мастер спешил в свои Гроты. В подгорных галереях он сталкивал со своей дороги тех, кто мешал ему пройти. Начальник гвардии и демон следовали за ним. В одном из коридоров Мастер обернулся:

— Зачем вы здесь? — рявкнул он. — Хамаль, займись своими прямыми обязанностями! Миссингер, убирайся к себе!

Хамаль Альрами молча поклонился, повернулся и, чеканя шаг, удалился. Однако Миссингер не торопился выполнять приказание Мастера. Он стал, опершись могучими плечами на холодную каменную стену.

— Да я бы убрался, — язвительно просипел он. — Я вообще бы вернулся бы домой. Бы. Да только не могу пока.

— Мне некогда с тобой спорить, — досадливо произнёс Мастер. — Уходи, не мешай мне.

— А что ты собираешься делать? Какие-нибудь новые глупости?

— Нет. Я хочу связаться с Нейлом и Риугой. Они уже должны были вернуться.

— И как ты это сделаешь? Хрустального шара они с собой не носят, так?

Мастер нехотя согласился.

— Амулеты не работают, значит, Соглядатая не пошлёшь, так?

Мастер скрипнул зубами от злости, но вынужден был снова согласиться.

— Так как ты с ними свяжешься, беспокойный ты наш?

— Пошлю этого зверёныша, флайлиза, — сухо ответил Мастер.

— А где ты его возьмёшь? Ты мог заставить флайлиза подчиниться, только если на нём был амулет! Так что можешь забыть об этом!

Мастер скривился, точно у него заболели зубы. Проклятый демон прав! Братство теряет власть над Сариссой!

В том, что никто из Братства не сможет помочь, Мастер ни минуты не сомневался. Он видел все сообщения из хрустального шара. Везде Соглядатаи выходили из-под власти людей. Надежды Братства были теперь только на него, Верховного Мастера.

— А ты не думаешь… — не отставал Миссингер.

— Заткнись! — заорал Мастер.

— Да, вижу, не думаешь. А должен бы. С твоими прихлебателями могло что-нибудь случиться по дороге.

Мастер сразу заинтересовался:

— Тебе что-нибудь известно?

— О нет! Ты же не думаешь, что я буду беспокоиться за этих ничтожных… Впрочем, ты не думаешь, ты сам признался.

Но Мастер не реагировал на оскорбления. Он откинул назад светлые волосы.

— Они могли столкнуться с Менгирами. В конце концов, для того они и шли. Последнее сообщение было от Риуги, — бормотал Мастер. — И Нейл был ранен. Да, наверняка я прав.

Миссингер даже слегка растерялся. Он совсем не хотел наводить Мастера на мысли о том, что Нейл и Риуга встретили кого-то из Хризолитового круга. Однако Мастер не глуп, вовсе не глуп.

— Я разошлю дружинников во все стороны на поиски Нейла, — глаза Мастера лихорадочно заблестели, — я привлеку к поиску Каменных Псов. Зови Хамаля! Срочно!

Демон мгновение помедлил. Его тяжёлые шаги отдавались эхом под мрачными сводами подгорных галерей. Мастер некоторое время смотрел ему вслед.

— Ничего, ещё не всё потеряно. Братство ещё себя покажет! Я сумею навести здесь порядок!

Глава 147. Новое обещание Хикоко Ходэми

Призраки Огня были встревожены. Хикоко Ходэми не скрыл от них, что Старейший из Подгорных Карликов не пожелал отдать восстановленный анкх. Так как ни Карлики, ни Призраки Огня уже не соблюдали нейтралитет по отношению к людям, населяющим поверхность, то такое поведение выглядело подозрительно.

Кое-кто из огненных существ полагал, что

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Объединённые надеждой - Хелена Руэлли бесплатно.
Похожие на Объединённые надеждой - Хелена Руэлли книги

Оставить комментарий