Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальное уже было мясницким делом.
Лебедки сделали свою работу, дракон лежал на платформе, началась разделка.
Валентин некоторое время следил за кровавым зрелищем, но потом ушел вниз, а когда через несколько часов вернулся, на палубе лежал чистый, как музейный экспонат, скелет дракона, и охотники разбирали его.
— Ты почему такой хмурый? — спросила Карабелла.
— Не могу оценить это искусство, — ответил Валентин.
Ему казалось, что Гарцвел мог бы целиком набить большой трюм корабля этим косяком драконов. Однако, капитан взял только несколько малышей и одного взрослого, и то не самого крупного, а остальным дал уйти. Залзан Кавол объяснил, что была взята норма, предписанная Короналями прошлых столетий. Стадо можно сократить, но не уничтожать. Если корабль вернется из плавания перегруженным, его проверят и капитана могут строго наказать. Кроме того, было важно быстро поднять пойманных драконов на борт, пока не появились хищники, и как можно скорее разделать: команда, охотящаяся с чрезмерной жадностью, не сможет управиться с добычей достаточно эффективно и прибыльно.
Первая сезонная удача несколько смягчила команду Гарцвела. Они кивали пассажирам, даже иногда улыбались, работу же выполняли радостно. Их угрюмое молчание исчезло, они смеялись, шутили и пели на палубе.
Лорд Малибор был красив и смелИ любил бурное море.Лорд Малибор спустился с гор,Чтобы охотиться на драконов.Лорд Малибор построил корабльПрекрасный на вид,С украшенными золотом парусамиИ мачтами из слоновой кости.
Валентин и Карабелла прислушались.
Карабелла быстро подхватила несложную мелодию и стала наигрывать ее на своей маленькой арфе.
Лорд Малибор стоял у руляИ смотрел на тяжелые волны.Он плыл в поисках дракона,Дракона смелого и злого.Лорд Малибор бросил клич.Голос его звенел и гудел:Я хочу встречи и битвыС тобой, король драконов.Я слышу, милорд, — крикнул драконИ поплыл через море.Он был двенадцати миль длиной,Три в ширину и две в толщину.
— Смотри, — сказала Карабелла, — там Залзан Кавол. Валентин посмотрел. Скандар стоял у поручней, сложив руки и хмурился.
Похоже песня ему не нравилась. Что это с ним?
Лорд Малибор стоял на палубеИ сражался смело и доблестно.В тот день кровь текла ручьемИ тяжелы были удары.Но драконьи короли хитры и коварныИ редко оказываются побежденными.И Лорд Малибор, при всей своей силе,В конце концов был съеден.Все моряки, охотники на драконов,Прислушайтесь к этой грустной были!Несмотря на вашу удачу и ловкость,Вы можете стать пищей дракона.
Валентин засмеялся и хлопнул в ладоши. Залзан Кавол, полный негодования, немедленно подошел к нему.
— Милорд, как ты терпишь такое непочтительное…
— Потише насчет милорда, — сказал ему Валентин. — А почему непочтительное?
— Неуважение к страшной трагедии! Неуважение к покойному Короналю!
— Залзан Кавол, — мягко сказал Валентин, — неужто ты такой почитатель респектабельности?
— Я знаю, что правильно и что неправильно, милорд. Насмехаться над смертью Лорда Малибора — это…
— Полегче, дружище!
Валентин положил руку на локоть скандара.
— Лорд Малибор давно умер, теперь ему безразлично все. А я с удовольствием послушаю песню. Если я не оскорблен, что же тогда с тобой?
Залзан Кавол продолжал ворчать:
— Позволь мне сказать, милорд, ты еще не вполне усвоил свое положение. На твоем месте я запретил бы этим рыбакам петь эти песни в твоем присутствии.
Валентин широко улыбнулся.
— А какое им дело до моего присутствия? Я всего лишь пассажир. Если бы я высказал что-либо подобное, меня тут же выкинули за борт, и я тоже стал бы драконьей пищей. Подумай об этом, Залзан, и успокойся, друг. Глупая матросская песня, только и всего.
— Но… — прошептал Залзан Кавол.
Он отошел.
— Он все принимает всерьез.
Карабелла засмеялась.
— Да, — согласился Валентин. — Милая, окажи мне услугу: когда моряки закончат работу, отведи в сторону одного — вон хоть того, рыжебородого, пусть он научит тебя словам этой песни. А потом ты научишь меня. Может быть, Залзан Кавол улыбнется, если я сам спою ее?
Прошла неделя, прежде чем они снова увидели драконов. За это время песенку выучили не только Валентин и Карабелла, но и Лизамон Холтен с удовольствием распевала ее своим хриплым баритоном. Но Залзан Кавол по-прежнему хмурился и недовольно фыркал, слыша ее.
Второй косяк драконов был больше первого, и Гарцвел разрешил взять примерно две дюжины маленьких, одного среднего и одного большого, по крайней мере в сто тридцать футов. Так что в следующие несколько дней у всех были полны руки работой. Палуба стала пурпурной от крови, а кости и крылья лежали по всему кораблю, пока команда рассортировывала все это по размерам и уносила вниз. На капитанский стол были поданы деликатесы из самых вкусных частей дракона, и Гарцвел выставил бочонки вина, наличие которых никак нельзя было предположить у капитана, находившегося на грани банкротства.
— Пилиплокское золотое, — сказал он, наливая щедрой рукой. — Я хранил его для особого случая, а сейчас, без сомнения, как раз такой случай. Вы принесли мне большую удачу.
— Твои товарищи-капитаны не обрадуются, услышав это, — сказал Валентин. — Мы легко могли бы отплыть с ними, если бы они знали, что мы приносим счастье.
— Их потери — наш выигрыш. За ваше паломничество, друзья! — крикнул капитан.
Теперь они шли в более спокойных водах. Жаркий ветер с Суврейла стих здесь, вблизи тропиков, и подул более приятный, более влажный бриз с юга-запада, с далекого мыса Стоенцар на Алханроле. Вода была глубокого зеленого оттенка, носилось множество морских птиц, под самой поверхностью воды мелькали ярко окрашенные рыбы — пища драконов. Родмент-архипелаг был уже недалеко. Гарцвел предложил закончить здесь свой лов: «Бренгалин» мог вместить еще несколько больших драконов, пару средних и штук сорок маленьких.
Затем он решил высадить пассажиров и вернуться в Пилиплок для распродажи добычи.
— Драконы! — закричал дозорный.
Это был громадный косяк, из нескольких сотен драконов. Повсюду из воды высовывались горбатые спины. Два дня «Бренгалин» шел среди них и поработал на славу. На горизонте виднелись другие корабли. Но они держались далеко, потому что правила запрещали вторгаться на чужую территорию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Хроники Маджипура - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Волшебники Маджипура - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Музейный экспонат - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Лучше воздержаться - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Вниз, в землю - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Скелет - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Человек в лабиринте - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Чаша ярости: Мой престол - Небо - Артем Абрамов - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Стадо звездных драконов - Евгений Вишнев - Научная Фантастика