Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О'кей! — сказал Хейл. И, вернув клерку пустой ящик, направился к выходу.
Здесь его уже ждали двое. Один из них сразу показал удостоверение:
— Гражданин Хейл?
— Да, это я.
— Служба ЦРМФ. У нас к вам разговор. Пройдемте с нами. Это недалеко.
Место, куда его сопроводили, действительно находилось неподалеку, стоило только воспользоваться эскалатором, пройти несколько шагов к лифту и подняться на пять ярусов вверх. Затем были пустынный коридор и дверь без таблички. И комнатка была безликой: голые одноцветные стены, предельно стандартная мебель и два работающих компьютера, на экранах которых беззвучно мелькали сводки новостей.
— Нам известно, — начал один из незнакомцев, когда все расселись, — что вы подобрали на Кьюме пассажирку.
— М-м-м… — сказал Хейл. Вроде это не запрещено законом?
— Да, разумеется, тем, кто с ним ладит. Вы не хотите сигарету?
— Нет, благодарю. Я где-то слышал, что это вредно для здоровья. Она что-то натворила?
— К сожалению. Ее зовут Сато Ишин.
Хейл пожал плечами.
— Верите ли, мне это имя ровным счетом ничего не говорит, — объяснил он.
— А вы постарайтесь вспомнить.
— Я очень стараюсь, но всегда трудно вспоминать то, чего никогда не знал.
— Вы хотите сказать, что не смотрите телевизор и не читаете газет?
— Наверное, я большой оригинал, но именно так. К тому же большую часть времени я провожу за пределами цивилизации. Возможно, вам это неизвестно, но я путешественник. Так что она натворила?
Произошел обмен взглядами.
— Посмотрите, — сказал второй агент, развернув монитор и щелкнув мышью. — Это она.
На экране возникла что-то напомнившая Хейлу маленькая фигурка с автоматом в руках, в боевом снаряжении федерального десантника, бредущая между ярко раскрашенных пластиковых домиков. Он оценил скорость реакции, когда, резко развернувшись, девушка дала автоматную очередь. Не было видно, в кого она стреляла, но второй очереди не понадобилось, и она двинулась дальше, спокойно, очень спокойно, как выполняющий программу автомат. Или лунатик. Изображение внезапно застыло.
— Это то, что попало в уцелевшую камеру, — объяснил один из агентов. — Остальные сгорели. Ваша пассажирка уничтожила всех колонистов на планете тридцать семь-пятьдесят пять-три игрек.
— Всех? — с любопытством переспросил Хейл. — Вот так, из автомата?
Агенты ЦРМФ переглянулись.
— Похоже, вы действительно ничего не знаете, — сказал один из них.
— А сколько их было, этих колонистов?
— Сорок человек. И все взрослые мужчины, которые должны были владеть оружием. Женщины и дети еще не успели прилететь. К их счастью, потому что в живых не осталось никого. Раненых она добивала.
— Кто бы мог подумать, — сказал Хейл. — Она не производит впечатления безжалостного убийцы.
— Мы все не похожи на тех, кем являемся на самом деле.
— Интересная мысль, — задумчиво сказал Хейл. — Глубокая. То-то вы произвели на меня впечатление мелких сошек. И что же делать теперь?
Двое переглянулись. Реплика им не понравилась, но они решили не заострять внимание.
— Мы надеялись, что она выйдет из корабля вместе с вами. Хотели взять ее на улице. Но она осталась. Почему?
— Она сказала, что хочет выспаться. И я ей верю. Насколько я понял, вы боитесь арестовывать ее на корабле?
— Разумеется. Ее действия непредсказуемы. В конце концов, она способна даже взорвать корабль.
— Да, — сказал Хейл. — Мне она тоже показалась личностью решительной и разочарованной в жизни.
— А имеется какой-нибудь способ выманить ее оттуда? — Хейл поднял бровь. — Какая-нибудь зацепка?
— Нет. У нее основательно сдали нервы, и наше короткое знакомство не похоже на роман. Дайте подумать.
Хейл думал около минуты.
— Есть только один способ, — сказал он наконец. — Изолировать ее в одном из отсеков.
— Вы сумеете это сделать?
— Сумею. Хотя это и не доставит мне удовольствия. Агенты ЦРМФ обменялись взглядами.
— Вы гражданин Федерации и член общества, которое…
— Да-да, — поморщился Хейл. — Я же сказал, что согласен.
Произошел новый обмен взглядами.
— Хорошо, — решил один из агентов. — Пойдемте с нами. Выходя вслед за Хейлом, он отвлекся, и его реакции оказались не на высоте. Неприятно твердый и неестественно острый локоть врезался ему в солнечное сплетение. Затем он получил удар в переносицу и потерял сознание.
Когда Скотт Хейл избивал работников тайной полиции — занятие, не поощряемое ни одним из существующих во Вселенной уголовных кодексов, — другой участник этой истории, оставивший мятую записку в банковском сейфе, вышел из подпространства возле одной необитаемой планеты, вокруг которой вращалась брошенная за ненадобностью орбитальная станция. Разумеется, станция была пуста. Это было совершенно очевидно. Иначе просто не могло быть. Пуста, хоть ее автоматика и продолжала работать в режиме консервации, действовала метеоритная защита и диспетчерская система, любезно отрапортовавшая о готовности принять в док его корабль.
— В режиме приема действуют двадцать четыре доковых камеры, — сообщил женский голос, до раздражения похожий на голоса всех остальных кибердиспетчеров колонизованной Вселенной. — Занятых доков нет, топлива не имеется. Так что если у Жустина Вольфа и оставались сомнения, теперь они исчезли. Да и трудно было ожидать, что станция понадобится еще кому-нибудь. В свое время ее соорудили для старателей, которые привели лежащий внизу мир к состоянию первичного хаоса. Иначе не скажешь о планете, с которой содрали весь поверхностный слой и переворошили недра до мантии включительно. Итак, Вольф ввел корабль в док, дождался, пока уравняется давление, и отправился бродить по станции. В качестве оружия он прихватил с собой только пистолет и ультразвуковой глушитель, как сказано в проспекте — «безотказное средство для отпугивания крыс и других высокоорганизованных паразитов». Если не было людей, это не значило, что станция безжизненна. Древние деревянные корабли крысы могли покинуть при плохом обороте дел, но в космосе не всегда выпадала такая возможность.
Признаков запустения было меньше ожидаемого. Местами не светили лампы, кое-где вышли из строя кибер-уборщики. И все. Станция, которую делали в расчете на десяток сезонов, могла функционировать столетия.
Он прошел малый коридор, миновал докмост, вышел в лифтовой холл, где на минуту задержался, глядя на выщербленную искусственными кратерами багровую планету. Лифт раскрылся с приятным перезвоном. Вольф спустился на ярус ниже, вышел в холл и оказался лицом к лицу с четырьмя парнями, каждый из которых держал наперевес ружье.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Дикие карты - Виктор Милан - Научная Фантастика
- Артефактор+ Книга1. Шаг в неизвестность - Александр Седых - Научная Фантастика
- Карты судьбы - Антон Емельянов - Научная Фантастика
- Карты судьбы 2 - Антон Емельянов - Научная Фантастика
- «Если», 2006 № 1 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Извлечение из рая - Владимир Фильчаков - Научная Фантастика
- «Если», 2005 № 02 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика