Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так оно и есть, – соглашается парень. – Но здесь имеется флигель для психических больных. О нем мало кто знает…
– И мы, стало быть, находимся в этом флигеле?
– Да. Стены обиты мягким материалом, а на вид это самая обычная штукатурка… – Он поворачивается к стене и ударяет по ней кулаком. Ни малейшего звука. – Резина, я думаю. Кстати, меня зовут Дункан Хоппер. Вы могли слышать о моем отце, Дуайте Хоппере.
– Мэллой, – представляюсь я. – Вик Мэллой.
Он склоняет голову набок и пристально смотрит на меня.
– Кто вы?
– Мэллой.
– Вы уверены? – он лукаво улыбается. – А он сказал, что вас зовут Эдмонд Сибрайт.
– Нет, я Мэллой, – повторяю я и снова чувствую себя перевернутым жуком.
– Понимаю. Вы не будете возражать, если я буду называть вас Сибрайтом? Эта фамилия записана во всех ваших документах. Я это знаю, потому что попросил Блэнда дать мне на них взглянуть. Там написано, что у вас маниакально-депрессивный психоз. Вы знаете, что это такое?
Я вдруг чувствую во рту ужасную сухость.
– Как вы сказали?
– Маниакально-депрессивный психоз. Осмелюсь сказать, что это ерунда.
Я никак не могу успокоиться и трезво обдумать свое положение.
– Блэнд утверждает, что я – параноик, но это чепуха. Поэтому он принес мне эту книгу. В ней описана паранойя. – Он барабанит пальцами по столу. – У вас бывают галлюцинации?
Я говорю, что нет.
– Странно, – замечает он.
– Это как раз не странно, – медленно и отчетливо говорю я. – Моя фамилия действительно Мэллой.
– Понимаю, – он открывает книгу и начинает перелистывать страницы. – Но если вы не Сибрайт, почему вы здесь?
– Это длинная история… – Мне кажется крайне важным заставить этого парня поверить мне, и я продолжаю: – Я нечто вроде частного детектива и занимался одним делом. Я обнаружил, что доктор Зальцер повинен в смерти одной девушки, Мэри Дрю. – На его лице я вижу недоверие. Паника охватывает меня. Я не знаю, что говорить дальше.
– Доктор Зальцер? – улыбается он. – Убийство?.. А вы, значит, детектив? Это интересно!
– Послушай, парень, – я приподнимаюсь на постели. – Я знаю, что ты думаешь. Ты считаешь меня сумасшедшим, не так ли?
– Что вы, мистер Сибрайт! – мягко говорит он. – Я ничего подобного не думаю. Знаю, что вы нездоровы, но не безумны. Это точно.
Я облизываю пересохшие губы.
– Вы уверены в этом?
– Конечно.
Но по его лукавому взгляду я понимаю, что он говорит неправду.
Глава 18
Прикрывшись простыней, я возился с наручником. Если бы я от него избавился, ничто, даже автоматы, не помешали бы мне удрать. Но наручник цепко держал мое запястье.
– Какой сегодня день? – поинтересовался я. Хоппер открыл ящик ночного столика и достал календарь.
– 29 июля. Завтра ровно три года, как я здесь.
Но я не слушал его. Мне пришлось здорово поломать голову, прежде чем я вспомнил, что когда Мэрилин увозила меня к себе, было 24-е. Пять дней! Паула и Керман наверняка ищут меня. Догадаются ли они заглянуть сюда? Но даже если это придет им в голову, смогут ли они разыскать меня здесь? Ведь Зальцер находится под защитой Брендона, а тот не станет слушать моих помощников. Шансов на то, что меня здесь найдут, – ни-ка-ких! Молодец Шеррил, придумал кое-что надежнее убийства. Но уж Зальцер-то не остановится перед убийством. Ты влип, Вик! Но пока у тебя есть глаза, рот и уши, ты должен что-то делать. Паула и Керман вытащат тебя отсюда. Надо только ждать.
Внезапно бесшумно растворилась дверь и вошел невысокий темноволосый мужчина. Широкие, как у гориллы, плечи, круглое улыбающееся лицо, надетый поверх костюма белый халат, на ногах ботинки на толстой каучуковой подошве.
– Хэлло, Хоппи, – сказал он и поставил на столик поднос. – Пора баиньки!
Хоппер махнул в сторону моей кровати рукой.
– Мистер Сибрайт уже пришел в себя.
Блэнд – очевидно, это был он – подошел поближе и уставился на меня. Улыбка все еще блуждала на его лице, но зеленоватые глаза излучали ледяной холод.
– Хэлло, бэби, – произнес он. – Я – Блэнд, я буду тебя лечить.
Я почувствовал, как меня пробирает дрожь, но заставил себя успокоиться.
– Хэлло, – ответил я. – Меня не надо лечить. Где Зальцер? Я хочу поговорить с ним.
– Не Зальцер, а доктор Зальцер, – укоризненно поправил он меня. – Нельзя быть таким невежливым. Он придет завтра утром.
– Я хочу видеть его сейчас же, – упрямо повторил я.
– Док отдыхает. Если тебе что-нибудь нужно, скажи прямо мне. Я здесь хозяин.
– Он считает себя детективом, – неожиданно вмешался Хоппер. – Он говорит, что доктор Зальцер кого-то убил.
– Это непочтительно по отношению к доктору, хотя… какое это может иметь значение… – Блэнд достал шприц.
– Большое спасибо! Зачем его подсадили ко мне? Мне это не нравится. Он может оказаться опасным, – тараторит Хоппер.
Блэнд коротко рассмеялся. Шприц уже готов. Он повернулся ко мне.
– Дай правую руку.
– Я не позволю себя колоть! – я резко поднялся на кровати.
Он схватил мою правую руку и стал сжимать запястье.
– Если хочешь, попробуй вырваться, – предложил он.
Я напряг руку, но оказалось, что легче сломать ее, чем вырваться из его тисков. Я покорно лег.
– Так-то, бэби, – почти весело сказал он. – Лучше не балуй. А сейчас я сделаю тебе укольчик! – Он резко всадил шприц мне в руку, и все поплыло у меня перед глазами…
Глава 19
Я открыл глаза. Бледное солнце освещало комнату сквозь зарешеченные окна. Это сразу напомнило мне, что я пленник.
Блэнд бесшумно двигался по комнате с пылесосом. Хоппер сидел на кровати и читал книгу. Блэнд подошел к моему столику, и наши глаза встретились.
– Хэлло, – приветствовал он меня. – Как самочувствие, бэби?
– Отлично, – ответил я и приподнялся повыше на подушке. Правая рука и плечо болели.
– Ладно! Через несколько минут я закончу уборку и побрею тебя, а потом ты сможешь принять ванну. Только помни, никаких шуток! Удрать тебе не удастся. Тут найдется еще пара крепких ребят, кроме меня. Дверь на лестнице заперта, на окнах во всем доме решетки. Ты расспроси у Хоппи, он тебе расскажет, как пытался бежать, но у него ничего не вышло.
– Хватит болтать, вонючая скотина! – Хоппер посмотрел на него с презрением. – Да, не стоит пытаться, Сибрайт, – сказал он, обращаясь ко мне. – Это бессмысленно. Они наденут на вас смирительную рубашку и на несколько дней посадят в карцер, где будут давать одну воду. Без ключа не открыть ни дверей, ни окон.
Вскоре вернулся Блэнд с двумя электробритвами. Одну дал Хопперу,
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Частный детектив. Выпуск 1 - Чарльз Вильямс - Крутой детектив
- Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Удар новичка - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Частный детектив Выпуск 8 - Патрик Квентин - Крутой детектив
- Прекрасно, милая - Джеймс Чейз - Крутой детектив